正文

王蒙自傳成了殘次產品

(2007-07-31 13:11:15) 下一個

看來買書要買再版,修訂版.

王蒙自傳被指多處硬傷
新京報
 
 

  多處年代、人名出錯;出版方稱該書再版時將修正錯誤,但不會召回

四人幫被粉碎的1976年,被誤寫成了1978年;作家“陳村”變成了演員“陳衝”。近日,一位署名葛芸的作者在《文匯讀書周報》發文,指出《王蒙自傳》第二部《大塊文章》中存在不少“硬傷”。接受記者電話采訪時,王蒙的秘書表示,王蒙正在北戴河療養,但因為有很多熱心讀者給他寫信,他很早就知道這些錯誤了,並希望出版社加強責任心。

  混淆陳村和陳衝

  葛芸在文章中表示,王蒙在自傳中至少寫錯了6處人名,例如混淆了上海作家陳村和演員陳衝,把作家樓適夷錯寫成“樓適宜”,把歌唱家鄭緒嵐誤作“鄭緒蘭”,甚至把和王蒙本人一起訪問意大利的粵劇表演藝術家紅線女的原名鄺健亷,錯寫成“鄺建聯”。

  在一些重要曆史事件的時間上,《大塊文章》也弄錯了。例如“四人幫”被抓的年份,眾所周知是1976年,書中卻誤寫為1978年。又例如曹禺曾向王蒙“請教”應“如何參加(北京)市委召集的紀念建黨五十周年座談會”,這“五十周年”(1971年)應為“六十周年”(1981年),因為1971年時王蒙還在新疆。再如“1986”年清明節追悼周總理的事件,“1986年”應為“1976年”。

  責編希望再版時改錯

  該書的責任編輯之一花城出版社田瑛與記者一一核實了這些錯誤。他表示很感謝讀者糾錯。他為出書之前自己因心髒病住院未能發現這些錯誤深感抱歉。他說:“盡管出版社當時把校樣送去給王蒙親自審查,但作家本人也很難發現這些錯誤。”他認為,補救的辦法是再版時仔細校對一遍並出一張勘誤表。“今年五月第一版上市,起印6萬冊,已銷售出5萬冊,希望能盡快再版,消滅這些硬傷。”

  被問及是否會召回已售出的《大塊文章》時,田瑛說:“這不一定可取。”業內人士分析,不召回的原因是成本過高。

  ■召回先例

  2004年2月

  因2003年版《俄漢-漢俄袖珍詞典》存在裝訂缺陷,外殼極易與書芯“分家”,上海譯文出版社宣布召回該批詞典。這是我國出版界首次嚐試“召回”製。上海譯文出版社此舉獲得了業內高度評價。

  2007年5月

  排版機器故障導致差錯率過高,新星出版社召回年初出版的勞倫斯·布洛克的《黑暗之刺》。宣布召回之前,該書已賣出三四千本。出版社表示,願意將讀者郵寄回出版社的瑕疵書本更換為新版.

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論