個人資料
正文

梨花 紅漆工 花樓戀歌

(2008-12-30 04:28:55) 下一個
驚豔於碗兒的《花樓戀歌》之餘,我原本要弄一個山寨版雷人。可突然一個晚上想到要找梨花二重唱。當時還擔心有人捷足先登,故隔天上班頭等大事就是給梨花發邀請函。還好,好像還沒有人捷足先登,梨花爽快答應了,竊喜。 開始錄製時,問題來了。首先是發音。我說話一向口音重,連帶唱歌也是家鄉口音。我同學告訴我,“你連說英語都帶你家鄉口音”,真是“山寨”呀,娃哈哈哈。上次唱《平家謠》梨花就耐心幫我指出了多處發音問題,這次所以特別加以注意。誰知還是有嚴重的口音問題。 除此以外,梨花還從歌唱方麵幫我糾正問題。具體細節就不說了,怕讓唱壇的大碗們見笑呢,嘎嘎嘎。 接下來就是音色對比。我以前隻覺得梨花嗓音靚麗,對比一下才發現,相形之下我的嗓子黯淡無光。情急之下,央求梨花編輯我的幹聲,以期減少明暗落差。了不起的梨花,硬是把差距一步一步拉小耶。雖然、、、雖然還是存在較大的明暗差距。 通過這麽個合作,我所獲取的遠遠不止學唱一首歌,而是深切感受梨花的熱情、細膩、周到、和值得珍藏的友誼!
 石頭的帖子是唱壇的一道明媚的新景色。為這個歌曲作的帖子尤其切貼、優美,為歌曲增添了不少色彩,謝謝你!
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
來自偶然 回複 悄悄話 偷走了!
fourshadow 回複 悄悄話 這個完整版好。七公說的對,梨花的整容術(後期)很厲害。好聽,好看。金鼎三位。
梨花侵夢 回複 悄悄話 四影哥,不好意思,歌還沒好呢.好了就給你送上.
fourshadow 回複 悄悄話 光看題目,照著發文念。結果是法譯中:花樓戀歌。哢哢。
fourshadow 回複 悄悄話 搶沙發。讚花石。
登錄後才可評論.