個人資料
  • 博客訪問:
正文

請教常委,這個教徒是否自由派?為什麽他靠自己的理解解釋聖經?

(2006-09-05 10:59:47) 下一個
請問聖經此處什麽時候說了“信的人”是指那十一個門徒?這個理解,是不是PROVERB 自己的理解?誰給了他這個權力這樣理解?他是不是你所說的自由派基督徒?是不是你所說的“根本沒有基督教信仰”?

謝謝。






若喝了什麽毒物,也必不受害。手按病人,病人就必好了

文章來源: proverb 於 2006-03-29 15:57:26



對"若喝了什麽毒物,也必不受害。手按病人,病人就必好了"的解釋,耶穌在這裡是對不信的十一個門徒講的話. 適用於這十一個門徒. 這十一個門徒後來的確有"喝毒物必不受害。手按病人,病人就必好了" 的經歷 (見使徒行傳).
是不是能把這節經文推而廣之, 應用到所有基督徒身上? 這裡並沒有說明. 而有些教會, 特別是靈恩派的教會, 則認為這節經文"隱含"的意思是所有基督徒都可以"若喝了什麽毒物,也必不受害。手按病人,病人就必好了". 仔細推敲, 他們的理解不見得是經文的原意.
常有人被誤導,斷章取義地讀經. 如果仔細看這一經節的前後文, 您會發現很清楚, 耶穌在這裡是對不信的十一個門徒講的話.

有人以為“信而受洗的”就是“信的人”.
Mak 16:15 和16:16是密不可分的倆節經文. Mak 16:16 中“信而受洗的”和“不信的”是指Mak 16:16提到的“萬民”.
Mak 16:17中“信的人”是指Mak 16:14中的“他們”,就是十一個門徒.“信的人”中的“信”是指信耶穌在16:15 和16:16說的內容.
假如 “信而受洗的”和“信的人”是指同一批人, “不信的必被定罪。” 夾在中間就很奇怪. 而把“不信的必被定罪。”搬到後麵去, 經文這樣重寫才合文法,才有“意義”:
*Mak 16:15 他又對他們說、你們往普天下去、傳福音給萬民聽。〔萬民原文作凡受造的〕
*Mak 16:16 信而受洗的必然得救.必有神蹟隨著他們.就是奉我的名趕鬼.說新方言.
*Mak 16:17手能拿蛇.若喝了甚麼毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
*Mak 16:18不信的必被定罪。

看看經文原文:

Mak 16:12 這事以後、門徒中間有兩個人、往鄉下去.走路的時候、耶穌變了形像向他們顯現、
Mak 16:13 他們就去告訴其餘的門徒.其餘的門徒、也是不信。
Mak 16:14 後來十一個門徒坐席的時候、耶穌向他們顯現、責備他們不信、心裡剛硬.因為他們不信那些在他復活以後看見他的人。
Mak 16:15 他又對他們說、你們往普天下去、傳福音給萬民聽。〔萬民原文作凡受造的〕
Mak 16:16 信而受洗的必然得救.不信的必被定罪。
Mak 16:17 信的人必有神蹟隨著他們.就是奉我的名趕鬼.說新方言.
Mak 16:18 手能拿蛇.若喝了甚麼毒物、也必不受害.手按病人、病人就必好了。
Mak 16:19 主耶穌和他們說完了話、後來被接到天上、坐在 神的右邊。
Mak 16:20 門徒出去、到處宣傳福音、主和他們同工、用神蹟隨著、證實所傳的道。阿們。

如果講道理的話, 想想吧. 祝福您.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.