換個輕鬆的活法

原來是“茫茫人生,何處是岸?”,我今天“活的輕輕鬆鬆”為什麽?
個人資料
  • 博客訪問:
正文

欲加之罪,何患無辭

(2007-01-12 12:43:19) 下一個
今天的《San Diego Union-Tribune》(當地報紙)頭版報道了如下消息:

Lam is asked to step down

Job performance said to be behind White House firing

STAFF WRITERS

The Bush administration has quietly asked San Diego U.S. Attorney Carol Lam, best known for her high-profile prosecutions of politicians and corporate executives, to resign her post, a law enforcement official said. Lam, a Bush appointee who took the helm in 2002, was targeted because of job performance issues – in particular that she failed to make smuggling and gun cases a top priority, said the official, who declined to be identified because Lam has yet to step down.

今天早上National Public Radio的Editor's Roundtable節目討論了這個事件,專家們一致認為白宮是在濫用職權。其中一位說他幾乎肯定"Carl Rove is behind it"。眾所周知,Carol Lam 揪出了一個國會裏的一個大害蟲:就是前眾議員Randy "Duke" Cunningham。此公完全把國會的撥款當成了自己的“要錢樹”(此處不是筆誤),盡管他本人已經入獄,但此案還涉及到很多別的政府官員,據傳Carol Lam已經向國會的幾個辦公室下了傳票,索要與幾位政府要員有關的材料。如果調查下去,很可能會觸及一些高官的利益,說不定包括白宮裏的幾位。

Carol Lam被fire的理由是沒有在非法移民與毒品走私上盡力,這個理由相當的lame。她在政府清廉方麵的貢獻遠遠超過10000次的其他立案,按理說應該發個大獎章才對。這是一個美國社會的悲哀,“奸臣當道,好人受害”竟會在這個國家上演。其實Carol Lam並不是第一個let go的US Attorney,新墨西哥州的David Iglesias也已經宣布辭職,他說:“我是被迫辭職的。我問上麵的人為什麽,卻沒人告訴我。後來我還是同意了,畢竟當初我們接受這份工作時就知道我們是為總統做事,完全憑他的喜好。”

現在Carol Lam還沒有宣布她的決定,Editor's Roundtable的一位專家說他希望Carol Lam拒絕辭職,讓那些奸人們來fire她,這樣把事情鬧大,讓更多的人來關注這件事,才能阻止政府的胡作非為。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.