若伊的博客

從傳統文化裏發現解決現實問題的方法,在交流過程中尋找令人茅塞頓開的靈感。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

中日同文同種的貌離神合與貌合神離(115)

(2009-07-01 19:18:26) 下一個
中文和日文之間很多時候是不能“望文生義”的,
否則可能是“差之毫厘而謬之千裏”。
有時習慣用語是“貌離神合”,有的則是“貌合神離”。
有時同一個漢字單詞,中日之間沒有共同聯係。
如:同樣一個“引導”二字中日之間含義迥異。
 
“自民黨給麻生首相引導”。

這句話裏的“引導”是以下意思:
引導:僧人在死者棺前為超度亡魂所講的經
引導を渡す:指引西方大路。拋棄,離棄,宣告最後的決意。宣布最後通牒

在漢語裏,“引導”:指引,領導,引領的意思

“共產黨引導中國未經過資本主義發展階段就到社會主義”。
 
日語和漢語之間很多單詞沒有任何關聯,偶然出現很難將兩者聯係起來。

許多人難區別“♯”和“#”兩個符號,表麵看來都一樣而實際上是又區別的。
前一個“高半音”的音樂符號(Sharp),兩根橫杠是斜著的。
後一個符號是表示電話號碼或房間號碼的符號(Number),兩個豎杠是斜著寫的。

在日語裏有個“樣樣”的單詞:
可以讀成“Sanazama”也可以讀成“Sanasama”。
經常使用的“Samazama”的意思就是“形形色色”,“各式各樣”,“種種”,
“各種”的意思。
還有一種口頭上也說“Samasama”,就是另外一個單詞了。
“多虧~”,“可真的該感謝~” “對~感激不盡”等意思了。
不管是“貌合神離”還是“貌離神合”都要靠自己平常仔細
注意收集和積累, 才能掌握得恰當,注意細節有好處而沒有壞處。
但願讀者讀後能夠說這篇搏客“樣樣(Samasama)”。
(“色々分ってきた。本當にこのブログ様様だ”。)

下麵的一些成語有貌合神離也有貌離神合的地方,供讀者參考:
        漢語                                     英語                                    日語
安然去世                                   a peaceful death                  極楽往生
百惡橫行,牛鬼蛇神為非作歹 a scandalous scene              百鬼夜行
百家爭鳴                                    a renaissance                      百花繚亂
半文不值                                a handful of coins(copper)       二束三文
不可靠的律師,訟棍                 a self-serving argument          三百代言
才貌雙全                                   a talented beauty                 才色兼備
慘不忍睹,淒慘哀鳴                   a scene from hell                 阿鼻叫喚
螭魅魍魎                                   a jungle                               百鬼夜行
規規矩矩,拘謹客套                a squre                                四角四麵
腳踏兩隻船                    a waverer;double-dealing           二股膏薬
金科玉律                            a golden rule                             金科玉條
口是心非                              a lackey                                   麵従腹背
狂妄誇張                         a megalomaniac                             誇大妄想
苦苦掙紮                         a hard-fought battle                       悪戦苦闘
旁觀者清                     a third party sees things more clearly 岡目八目
千辛萬苦                           a great effort                              四苦八苦
親切氣氛                          a friendly atmosphere                  和気藹藹
人才輩出                            a galaxy of intellects (able men) 多士済済
人跡罕至 a region where no human being has ever set foot 人跡未踏
三頭六臂                             a human dynamo                    八麵六臂
山清水秀 a panoramic view of mountains and rivers            山紫水明
生死存亡                             a time of emergency                 危急存亡
身經百戰                              a veteran                                 百戦錬磨
四麵玲瓏                              a pleaser                                  八方美人
一水之隔                        a narrow strip of water                   一衣帯水
異想天開                              a novel idea                             奇想天外
魚水之情                          a happily married couple              水魚之交
雜七雜八,森羅萬象            a swarm of small fry                  有象無象
自作自受                          a well-deserved punishment          自業自得
......
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.