今日雨果

hugodemain@yahoo.fr 博客名 “今日雨果”純為召喚維克多·雨果代表的一種崇高精神。我名叫“小雨”。
個人資料
正文

★ 小雨哲學立論:鳥類,人類,係統,天下

(2008-03-09 14:24:26) 下一個

 

鳥類,人類,係統,天下
小雨哲學立論

Avifaune, l'homme, Système mondial
Philosophie Assertion

Avifauna, umane, di sistema, Mondo
Filosofia Asserzione

Avifauna, Human, System, World
Philosophy Assertion

作者: 今日雨果


觀海角,觀山巒,觀海洋,觀河川,觀一切。
蘇格拉底,公元前470年~399
譯者: 今日雨果



鳥類,人類,係統,天下
小雨哲學立論

【論題】
鳥類,人類,係統,天下

論據
懶”得寫。

結論
愛樹及鳥,愛書及人,四海一統,天下一家


您同意的話,請點擊這兒

您不同意的話,請點擊這兒

您對這四個觀點有不同看法的,請點擊此處,並加以說明

此項民意調查的結果(點擊數=投票數)在這兒


後記
Post-scriptum
Poscritto
Postscript

  憑著如此短小精辟的論文,小雨對申請吉尼斯紀錄很有把握!


參考文獻
Référence
Riferimento
Reference

[1]
成語故事【愛屋及鳥】

拚音   ài wū jí wū

解釋 喜愛那所房屋,連房屋上的烏鴉也一並喜愛。比喻愛一個,連對與他有關係的人或物也喜歡。(及:連帶、達到。烏:烏鴉。)
異體:推愛屋烏、愛及屋烏
出處 《尚書大傳·大戰》:“紂死,武王皇皇,若天下之未定。召太公而問日:‘入般奈何?’太公日:‘臣聞之也:愛人者,兼其屋上之烏;不愛人者,及其胥餘。何如?’”
[
今譯]商朝末年,周武王在軍師薑尚(太公)等人的輔左下,聯合諸侯,出兵討伐紂王。紂王死後,
武王心中並不安定,感到天下沒有安定。他召見薑太公,問道:“進了殷都,對舊王朝的士眾應該如何處置呢?”
      
薑太公說“我聽說過這樣的話:如果喜愛那個人,就連同他屋上的烏鴉也喜愛;如果不喜歡那個人,就連他家的牆壁籬笆也厭惡。就是說,殺盡全部敵對分子,一個也不留下。大王你看怎麽樣?”
      
武王認為不能這樣。這時召公上前說:“我聽說過:有罪的,要殺;無罪的,讓他們留下殘餘力量。大王你看怎麽樣?”
      
武王認為也不行。這時周公上前說道:“我看應當讓各人都回到自己家裏,各自耕種自己的田地。”
      
武王聽了非常高興,心中豁然開朗,覺得天下可以從此安定了。
      
後來武王就周公說的辦了,果然天下很快安定下來,西周也強大起來了。

用法 連動式;作謂語、定語、分句;含褒義,形容過分偏愛或愛得不當

示例 子存寵上了小老婆,未免“~”,把他也看得同上客一般。(清·吳趼人《二十年目睹之怪現狀》第十四回)

近義詞    相濡以沫 、民胞物與

反義詞    愛莫能助殃及池魚遷怒於人

英文   Love me, love my dog.

法文 aimer la maison jusqu'au corbeau sur son toil

俄文 полюбйл человéка -- полюбйл и егó блйжних

典  故

傳說,殷商末代的商紂王是個窮奢極欲、殘暴無道的昏君(參看《助紂為虐》)。“西伯”(西部諸侯之長)姬昌,即後來的周文王,因為反對紂王曾被囚禁,想了很多辦法才得以出獄。當時,周的都城在岐山(今陝西省岐山縣),周文王回到岐山後,下決心要推翻商朝的統治。他首先聘得軍事家薑尚(即薑太公)為軍師,積極練兵備戰,又兼並了鄰近的幾個諸侯小國,勢力逐漸強大起來。接著,又將都城東遷至豐邑(今陝西省戶縣附近),準備向東進軍。可是,遷都不久周文王逝世了。

周文王的兒子姬發繼位,即周武王。薑太公繼續擔任軍師。武王的同母弟姬旦(即周公),異母弟姬奭[shì ](即召公)是武王的兩個得力助手。同時,武王還得到了其他幾個諸侯的擁護。於是,武王正式宣布出兵伐紂。大軍在孟津(今河南孟縣之南的一個黃河渡口)渡過黃河,向東北挺進,直逼商朝的朝歌(今河南淇縣東北)。因為商紂王已失盡人心,軍隊也多不願為他送命,於是逃的逃、降的降,起義的起義,朝歌很快就被攻克。紂王自殺,商朝就此滅亡。以後的八百年,便成了周的天下,稱為周朝。

當周武王攻克朝歌之初,對於怎樣處置商朝遺留下來的權臣貴族、官宦將士,能不能使局麵穩定下來,武王心裏還沒有譜,因此有些擔憂。為此,他曾同薑太公等商議。漢朝人劉向編撰的《說苑·貴法》裏有這樣一段文字記載:

武王克殷,召太公而問曰:‘將奈其士眾何?’太公對曰:‘臣聞愛其人者,兼愛屋上之烏;憎其人者,惡其餘胥。鹹劉厥敵,使靡有餘,何如?’”

大意是說:周武王打敗了殷商,召見薑太公,問道:“該怎樣對待他們的人員呢?”太公答道:“我聽說,如果喜愛那個人,就連帶喜愛他屋上的烏鴉;如果憎恨那個人,就連帶奪來他的仆從家吏。全部殺盡敵對分子,讓他們一個也不留,您看怎樣?”

原文中所謂“餘胥”,是指地位最低下的小吏,奴隸主貴族的管家之類。(餘,末等的意思;胥;胥吏。)

漢朝人伏勝編撰的《尚書大傳·大戰》裏也有類似的記載:

紂死,武王惶惶若天下之未定。召太公而問曰:‘入殷奈何:’太公曰:‘臣聞之也;愛人者,兼其屋上之烏;不愛人者,及其胥餘。’”

這段記載,與《說苑》所載內容相仿。不過“餘胥”一詞寫作“胥餘”,兩者的含意也不一樣。“胥餘”已不屬胥史等級,而是胥吏以外,比“餘胥”更加低下的奴隸或刑徒了。例如商紂王時的“太師”箕子,因對紂王不滿,被囚禁而裝瘋,甘當奴隸,所以《莊子》稱他為“胥餘”。

此外,《韓詩外傳》、《六韜逸文》也都有關於周武王和薑太公上述那段談話的記載,內容基本相同。由於這個傳說,就產生了“愛屋及烏”這句成語。

我國自古流傳一種迷信習俗,以為烏鴉是“不祥之鳥”,它落到誰家的屋上,誰家就要遭遇不幸。我國最古的一部詩歌集《詩經》的《小雅》部分,題為《正月》的一首詩裏,就有“瞻烏爰止,於誰之家”。可見古人多厭惡烏鴉,而絕少有人愛它的。所謂“愛屋及烏”,是說:由於愛那個人,因而連他家屋上的烏鴉都不以為不祥,不覺得討厭了。這句成語,一向被人們用作推愛的比喻。因為深愛某人,從而連帶喜愛他的親屬朋友等人或其他東西,就叫做“愛屋及烏”,或稱這樣的推愛為 “屋烏之愛”。

唐代詩人杜甫在《奉贈射洪李四丈》(射洪,地名,在今四川;李四丈即李明甫)的詩中,開頭兩句是:“丈人屋上烏,人好烏亦好”。宋朝人周敦頤的《濂溪詩》中有:“怒移水中蟹,愛及屋上烏”。宋朝人陳師道的《簡李伯益》詩中也有“時清視我門前雀,人好看君屋上烏。”都是用的“愛屋及烏”這個成語典故。

http://baike.baidu.com/view/10509.htm

[2]
【中國星期五植樹日】隨想曲
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200612&postID=37584

[3]
法國記錄片【遷徙的鳥】主題曲
http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=music&MsgID=102993

[4]

《天下一家》
Modena,帕瓦羅蒂的故鄉,1999年(視頻,轉載)


稿: 200839
稿 2008310
稿 最新稿:始終登載於小雨的博客上,請點擊:http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200803&postID=12503


聲明:轉載請務必注明作者及出處。若無注明,所有照片及視頻均為作者所攝,作者保留版權。
聯係:hugodemain@yahoo.fr


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.