譚餘哲詩

何 愁 不 能 永 生/假 如 我 是 七 弦 琴/讓 生 活 這 位 至 美 女 神/撥 動 我 的 心 弦/奏 出 她 的 心 聲/留 下 一 串 無 盡 的 回 音
正文

看 得 見 的 手

(2004-11-20 16:37:20) 下一個

活著的七分之五 
醒著的二分之一 
我們跪著 
對著  它者手中的 
飯碗  

每隔四個  或兩個 
三百六十又五天 
起舞一次 
隨著  同一手中的 
魔笛 

       04年9月 美國舊金山

附英文版:

The Hand Visible

For one half of hours waking
and five sevenths of days living
we bow our heads
to the meal plate
held in an alien hand

And every four times or two
three hundred sixty five days
we dance one dance
to the flute enchanting
held in the same hand

(For more English poems by the same author under the pen name of "Sherwin Loo", see http://www.poetry.com/Publications/search.asp)

[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.