攝影:quinster
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200903&postID=18415
今天聽朋友們談哈金,想起他的《等待》。
也想起這張舊片和所配的一段文字。
“等待,是我今晚的心情。猶如凋零的秋林飄落了一地的心事,滿懷的心緒像落葉一樣拾起又散落。我等待著,傾聽著,不放過每一個路過的足音;我等待著,心如撞鹿,不能平靜;我等待著,不知將近的是幸福還是悲傷?”
遲到的愛(Belated Love)
年複一年,我四處流浪
像那隻不安分的風箏,任憑
斷了的線頭在你手裏
飄蕩~~~我的翅膀
多少次跌落雲端
多少次被雨浸透
多少次被風吹散
不停地在雲層裏搜尋
我揣著一顆滾燙的心
踉蹌著穿越天空
尾隨那縷純潔的薄紗
要搜尋一張
能把腦海裏的火星
變成火焰的臉龐
如今匍伏在你的腳下
胸中的星火卻已成灰
我的翅膀傷痕累累
我的口中湧出後悔
我吐出的話
已經亂不成章
其實,我想說的是
親愛的,我回來啦
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Belated Love
by 哈金
So many years I wandered around
like a kite scrambling away from your hand
that left a flexible string,
How often my wings collapsed,
soaked by rain or shattered by wind.
Still, I went on scouring the clouds
for a face that might blow the shimmer
of my brain into blazing lines.
With a seething heart wobbled through
the air, chasing a sublime haze.
Now I'm at your feet,
no zest left in my chest,
my wings fractured,
my mouth foaming regret,
my words too jumbled to make sense.
What I mean us to say,
"My love, I've come home".
http://www.talkskyland.com/dispbbs.asp?BoardID=46&ID=77805&replyID=&skin=1