s 閱讀頁

第三章

  她直起了身,準備說話,對於自己已經直起了身子她絲毫沒有發現,她太憤怒了。聽了一會兒,公爵也不知不覺直起了身,離開座位。所有的情況都變得異常緊張。

  “對於您在星期二講的話您還有印象嗎?”娜塔莎說了起來,“您有印象嗎?您追求榮譽、追求鈔票、追求萬事如意,這是您說的。”

  “我有印象。”

  “就這樣,星期二您到我這兒來,提出了婚姻大事,目的是為了得到鈔票,把一切從您那兒跑掉的榮譽抓住,您覺得采用這種方法可以拿回您失去的榮譽。”

  “娜塔莎,”我叫著,“你知道你究竟在說什麽嗎?”

  “陰謀!詭計!”公爵重複著,似乎是蒙受了巨大的冤屈。

  阿遼沙對這一切都茫然無知,他萬念俱灰地東張西望。

  “就這樣,就這樣,我已承諾把一切都講出來,請您不要插話,”娜塔莎繼續說,她已經生氣了,“阿遼沙並不服從您,您應該知道。在這半年之中,您不想讓他接近我,因此您總是在他那兒努力著,他卻沒有屈從於您。一夜之間,一個千載難逢的機會向您走來,如果放棄了這個機會,不管是新娘、鈔票,主要是鈔票,那價值三百萬盧布的陪嫁,轉瞬間就會無影無蹤。您有一條路可走:對於您看中的那個姑娘阿遼沙能夠喜歡;您是這樣考慮的:如果他對她動了真情、他就會把我放棄……”

  “娜塔莎,娜塔莎!”阿遼沙叫了起來,他無比傷心,“您怎麽可以這樣說啊?”

  “您就是這樣做的,”對於阿遼沙的叫聲,她並不理睬,繼續說道,“可是,——原本所有的事都能夠實現,這不過是故伎重施,但我卻壞了好事!您對這件事卻懷著一線希望:也許那個時候您已經觀察到了,有時阿遼沙好像不喜歡我了,因為您是那樣世故而又詭計多端。您應該覺察到,他連續五天沒到我這裏來,他已經不太在乎我了,他有些心煩意亂了。您想他對我似乎不再喜歡了,會拋棄我,但在星期二,使您萬分驚奇的是阿遼沙所作所為的果斷。您對此如何是好呢?”

  “對不起,”公爵叫了起來,“恰恰相反,事情是這樣的……”

  “請聽我講,”娜塔莎毅然決然地把他的話給打斷了,“那個晚上您對自己說:‘這該如何是好呢?’您打算這樣做:為了能夠給他以慰藉,您同意了他與我的婚事,但隻是表麵答應,是假的。您已經意識到了這件事,您是這樣考慮的:婚禮能夠隨意延期,在這中間卻有可能另覓佳麗。這樣,所有的期望就在於是否能夠另覓佳麗了。”

  “胡說八道,胡說八道,”公爵小聲說著,像是反躬自問,“與世隔絕,胡思亂想,還在看小說!”

  “就是這樣,所有的期望就在於是否能夠另覓佳麗了,”娜塔莎對公爵所說的全不在意,整個人都義憤填膺,而且越來越強烈,她把這話又說了一次,“一切都有待於另覓佳麗!佳麗出現的時候,他對那個女孩的所有好處都一無所知。那個晚上,他對這個女孩說明了一切,他說他並不喜歡她,他喜歡的是另外一個女孩,他有義務不能這樣,——在這之前,雖然他也相信她是高尚純潔的,卻沒有想到她在思想上是完美無瑕的,因為在那時,在他麵前,她展現的是無比寬闊的胸襟,表現出的是對他和她的情敵的深刻的憐憫,表現出了來自心底的理解。那時他到我這裏來,——她給他的印象是無比完美的,說的都是她的情況。的確,第二天,也許隻是為了表達感激,他不由自主地覺得必須去看看這完美無瑕的女孩不可。難道他不能去看望她嗎?清楚的是,留給新的佳麗的時間是短暫的,他已不再為他的未婚妻而苦惱了,這是命中注定的,他的一生都屬於他的未婚妻了。如果對這短暫的時間娜塔莎也妒火中燒,那她真是太不給情麵了。就這樣,一天,兩天,三天……從娜塔莎那裏拿去的時間並不是短暫的,而他對於這一切卻茫然無知。在這幾天裏,她是如此崇高而又楚楚動人,跟他的脾氣一樣,是一個單純的孩子。在他的麵前,她的行為是全新的,這一切都在預料之外。他們彼此發誓,對這種兄妹情誼、這種友情要一生保持,渴望永遠都能在一起。他的心整個被俘虜了,為了這些全新的情感,他敞開了心扉,就在這‘長達五六個小時的討論以後’……您是這樣考慮的:對於這些令人耳目一新的情感,他會找機會同他的未婚妻進行對比。她那裏所有的都是陳舊的、熟悉的;她那裏所有的都是嚴厲而仔細的;在那裏,他得到的是無比的痛苦,是妒忌還有責罵……他不被當做一個平等的人來對待,就算是與他嬉戲、玩耍,他也隻是一個頑皮的小孩……但最重要的是:一切如故,毫無變化……”

  娜塔莎什麽都說不出來了,她流著淚,傷心地顫抖著,但她又盡力使自己安定下來。

  “接下來又如何呢?跟娜塔莎舉行婚禮的日子還沒決定;時間還長,所有的事情都可能改變,接下來就要付出光陰……再有就是在那裏時您的說辭、暗示、辯解、詭計……甚至要對這個煩人的娜塔莎進行汙蔑;為了人們對她的記憶持久,要對她進行醜化……我不清楚這樣的事是如何結束的,但您卻取得了最終的成功!我的朋友,阿遼沙,不要怪罪於我!對於你的愛,我是很清楚的,我對它的評價也是很高的。對於我的牢騷此時此刻你大概不會理解,但我很清楚,你依然是愛我的。我很清楚,我已犯下了滔天大罪,因為我說出了所有的事情。可是,我對你的愛卻越來越深……甚至是……瘋狂的地步,所有這些我全都明白,我又如何是好呢?”

  她坐在椅子上,一臉無奈,以手掩麵,痛哭起來,仿佛是孩子的哭泣。阿遼沙驚叫起來,他撲向了她。一旦他見她落了淚,他也會跟著哭泣。

  她的哭泣給了公爵極大的幫助:在這長時間的傾訴過程中,娜塔莎釋放了她所有的能量,對於他,她進行了無情的批判(這種批判是很魯莽的,完全可以令他氣憤不已),所有的事情完全出自於她的狂熱的妒忌心的發泄,出自於她的愛情受到了汙蔑,還可能出自於她的不正常的心態。這時可以對她進行安慰……

  “娜塔莉婭·尼古拉芙娜,您應該安靜下來,心胸寬闊一些,”公爵表示同情,對她說,“所有的事情都是想象、是狂熱、是固守閨中所造成的……對於他的不忠行為您非常惱怒……但這種不忠是他個人的行為,您要清楚這一點。對於在星期二出現的情況,您已經明確提出這個最為關鍵的情況,應該能夠對您表明他對您的愛是無比真誠的,但恰恰相反,您卻這樣考慮……”

  “哎,請您別再對我說話了,起碼現在您不要再令我痛苦了!”娜塔莎把他的話給打斷了,她悲傷地流下了眼淚,“我早已明白了自己心裏所想的,早就明白了!他對我的感情已蕩然無存了,難道您認為我不清楚這一點嗎?就在這裏,當他離開我,把我拋棄的時候……我自己一個人,在空蕩的屋子裏……所有的事情都被我經曆了……所有的事情我都再三考慮……但我卻束手無策!阿遼沙,我並不怪罪於你……可你為何要將我欺騙呢?我也曾自欺欺人過,難道您不清楚嗎……啊,我曾小心翼翼地聽著他話語中的每一個字母,有過無數次,無數次啊!我已經學會根據他的神情和眼睛來判斷是非……所有的,所有的事情都滅亡了,所有的都煙消雲散了……啊,我是如此淒涼……”

  阿遼沙在她麵前跪下了,他流淚了。

  “的確,的確,都是我不對!所有的事情都是我造成的……”他一邊流著淚,一邊在絮叨著。

  “阿遼沙,別這樣,不要責怪你自己……是另外一些人……我們的反對者!是那些人……那些人!”

  “可是請您最終給我機會說幾句話,”公爵開始說道,他有些急不可耐,“難道您有什麽證據把所有的……事情都怪罪於我嗎?這都隻是您的主觀猜測,你並不能拿出證據……”

  “證據!”娜塔莎叫了起來,她飛快地從椅子上站了起來,“您這樣狡猾的人,您需要證據嗎?在您到了這裏說出了您的想法之後,您已經完全,完全抱著既定的目的!為了使您的孩子能夠較為愉快,較為心甘情願地與卡佳結合,您要能夠說服他,消磨他的善良;不然他就永遠不會忘記我,就會違背您的意願,但您實在已忍無可忍了。難道事實不是如此嗎?”

  “我坦白,”公爵冷笑一聲,說,“如果我想叫您上當,那麽我就會按既定目的行事;您是……聰明人,可是您想用那些難題去欺侮他人的話,您首先要出示證據……”

  “證據嗎?這以前您打算在這裏把他帶走的時候,您的所有的行為如何評說?那個人把他的兒子送上邪路,教他如何輕視和玩弄這些責任,目的就是為了能夠飛黃騰達!剛才您還責怪這樓梯和這簡陋的房屋。為了能夠用貧苦和挨餓把我們分開,正是您,把對他一直給予的補助給停止了。您是個兩麵派,就是因為您,才有如此簡陋的屋子和樓梯,但現在您卻在咒罵它們。那個晚上,突然間您情緒高漲,發表了許多獨特的見解,雖然它們與您的本性不一致,這些又來自何方呢?難道您真的需要我嗎?四天之中,我在反複走來走去;對於您的所有的話和您的所有的神態表情我都在無數次思考、估量,最後我堅信,所有的全是騙局,是一出鬧劇,是一場表演,一場無恥的、下流的、可憎的表演……我對您很清楚,早已清楚了!每次阿遼沙從您那裏到我家裏來,對於您所告訴他的和暗示他的所有的事情,我都能從他的神情中了解到;對於您是如何向他施加影響的,我很清楚!您是不可能讓我上當的!大概您另有企圖,大概我剛才講的隻是微乎其微的;這些都是無所謂的!最重要的是——您欺騙我!我要直截了當告訴您的就是這一點!”

  “還有嗎?所有證據都在嗎?您這個發了瘋的女孩,你應該考慮一下:我用這樣的表演(您對星期二的言論這樣稱呼)實際上是自己捆綁了自己。對我來說,這樣的做法的確是太過草率了。”

  “您究竟,究竟怎樣將自己捆綁的?對我的欺騙在您看來隻是小事一樁。欺負了一個女孩,這沒什麽大不了的!她的父親離開了她,她衣食無助,隻是一個不走運的私奔女人,她行為不軌,自己糟蹋自己!假如這樣的把戲對您有一定的益處,即使是微乎其微的,對她又有什麽情麵要講呢?”

  “娜塔莉婭·尼古拉芙娜,您考慮一下,您究竟應該如何對待自己!我對您加以欺辱,您堅定不移地這樣認為,使我一頭霧水的是,既然這樣的欺辱非常嚴重,非常損害自尊,那麽您是如何弄明白的呢,而且您對這樣的想法堅定不移。請允許我直言不諱:能夠這樣容易地考慮到這一點的人一定有前車之鑒。您要挑撥我的兒子站在我的對立麵,因此我能夠責罵您:也許現在他並沒有站在我的對立麵,但他的內心卻在這麽想……”

  “父親,不是的,不是的,”阿遼沙叫了起來,“對於你的為人我完全相信,所以我不會站在您的對立麵,而且對人有這樣的欺辱我是聞所未聞的。”

  “您明白了嗎?”公爵問道。

  “都是我的不對,娜塔莎,你不應怪罪於他。這很叫人害怕,這是莫大的過錯!”

  “文尼亞,你聽到了嗎?他開始站在我的對立麵了!”娜塔莎叫了起來。

  “好了,”公爵說,“應該了結這個叫人傷感的情形了。通過這樣的廣闊的、茫然的、急切的妒忌的表現,對於您的性格特征,我有了全新的認識。這對於我是一次提醒,我們太急於求成了,太急於求成了。對於我所受到的委屈,您甚至絲毫沒有察覺出來。這對您來說不值一文。我們太急於求成了……太急於求成了……的確,我所說的是真理,可是……作為父親、我對兒子的好運充滿期望……”

  “您並沒有遵守自己的承諾,”娜塔莎叫了起來,她很生氣,“遇到了時機您會喜不自禁!就在兩天之前,您知道嗎,在這裏我一個人做出決定:他是可以收回他的承諾的,在大家麵前我再次強調這一點。對於他提出的婚事,我不接受!”

  “大概就是這樣,對於他以前的所有顧慮、使命感,‘苦惱於自己的職責’(這是剛才您自己的觀點),您想要召喚回來,以此來同樣地再一次使他和您能夠結合。我之所以這樣講,是從您的理論推理出來的,但已經足夠了;解決這件事的辦法隻有等待。”

  “但願我們之間的關係不要完全割斷,我會在恰當的較為安靜的時候向您解釋清楚。希望對於我,您能夠有一個很好的判斷。原本今天我計劃把一項關於您的父母的事情對您說出來,這其中您會發現……就到這裏吧。伊凡·彼得諾維奇!”他來到我的麵前,繼續說,“現在對於我來說與您發展深厚的友誼比其他事情更為重要,而且這是我期待已久的,但願您能夠對我有所了解。就在最近,我會對您登門拜訪,您能答應嗎?”

  我行了一個禮。我知道,目前同他發展友誼是不可避免的了。他握著我的手,無言地對娜塔莎行了一個禮,走了出去,那樣子仿佛是他的尊嚴受到了極大的傷害。

  
更多

編輯推薦

1中國股民、基民常備手冊
2拿起來就放不下的60...
3青少年不可不知的10...
4章澤
5周秦漢唐文明簡本
6從日記到作文
7西安古鎮
8共產國際和中國革命的關係
9曆史上最具影響力的倫...
10西安文物考古研究(下)
看過本書的人還看過
  • 西安文物考古研究上)

    作者:西安文物保護考古所  

    科普教育 【已完結】

    本書共收入論文41篇,分7個欄目,即考古學探索、文物研究、古史探微、遺址調查報告、地方史研究、文物保護修複技術、文物管理工作。

  • 浙江抗戰損失初步研究

    作者:袁成毅  

    科普教育 【已完結】

    Preface Scholars could wish that American students and the public at large were more familiar...

  • 中國古代皇家禮儀

    作者:孫福喜  

    科普教育 【已完結】

    本書內容包括尊君肅臣話朝儀;演軍用兵禮儀;尊長敬老禮儀;尊崇備至的皇親國戚禮儀;任官禮儀;交聘禮儀等十個部分。

  • 中國古代喪葬習俗

    作者:周蘇平  

    科普教育 【已完結】

    該書勾勒了古代喪葬習俗的主要內容,包括繁縟的喪儀、喪服與守孝、追悼亡靈的祭祀、等級鮮明的墓葬製度、形形色色的安葬方式等九部分內容。