s 閱讀頁

111、九日

  去年登高都縣北[一],今日重在涪江濱[二]。苦遭白發不相放[三],羞見黃花無數新[四]。世亂鬱鬱久為客[五],路難悠悠常傍人[六]。酒闌卻憶十年事[七]:

  腸斷驪山清路塵[八]。

  七六三年秋流亡梓州時所作。是一首拗體七律。九日,指九月九日,即重陽日。

  [一]六朝以後,士大夫們有重九登高的習氣。郪,音妻。都縣,屬梓州。

  [二]涪,音浮。涪江濱,指樣州。重,讀平聲,重在,仍在。

  [三]不相放,不饒人。不甘心衰老,卻天天見老,故恨白發之欺人。

  [四]人老花新,故日羞見。黃花,菊花。此二句亦以口屠作對者。

  [五]鬱鬱,悒鬱不快。

  [六]悠悠,憂恩貌,老是靠人生活,所以優愁。

  [七]酒闌,指酒罷客散,此時最容易追思往事。十年事,十年以前未亂時的事。

  [八]驪山為十年前唐亥宗和貴妃遊琉的地方。清路塵,夭子出行要清道。玄宗的荒淫,造成祿山之亂,而這個亂子,又正是社甫“為客”“傍人”的根由,故不禁想起為之腸斷。

  
更多

編輯推薦

1聚焦長征...
2聚焦長征--長征中的...
3紅軍長征在湖南畫史
4中華傳世藏書全元曲—...
5中華傳世藏書全元曲—...
6中華傳世藏書全元曲—...
7中華傳世藏書全元曲—...
8中華傳世藏書全元曲—...
9中華傳世藏書全元曲—...
10中華傳世藏書全元曲—...
看過本書的人還看過