逍遙九鬆堂

故鄉遠,西風長,中文最難忘
個人資料
寧要中文 (熱門博主)
  • 博客訪問:
博文

矽穀(寶島人稱矽穀)的地方不大,但各色科技公司花開花落,雲卷雲舒,你方唱罷我登場,十分熱鬧。如果您習慣大而化之的橫向思考,說“穀(子地)裏”左不過就是些“硬工”(硬體工程師),“碼農”(軟體工程師),生物,製藥等等,也不算離譜。公司是人組成的,依筆者趟過水的個位數的公司來看,人員組成也相差不遠。光憑“抖落”同事的&[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (7)

很小就知道有“印度”這麽一個國家。後來讀《西遊記》,對古老神秘的“西天”,平添了幾分敬畏。再後來,從老人口中得知當年上海灘的“紅頭阿三”也是那兒的人。書本告訴我,那是一個十分,十二分貧窮的國度。出國前見過的印度人,都在電影上,《流浪者》,《大篷車》,《奴裏》,。。。對那邊男人的黑瘦,女人的眉心紅點,印象深刻。 剛來[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)

“好市多”乃美國最大連鎖會員製倉儲量販店(Costco)的中文名字。而且,大陸和寶島皆用此名,簡體繁體(正體)又都長得一樣,沒有“各表”的漏洞。不是筆者沒事要替Costco鹹吃蘿卜淡操心,是因為Costco老跟咱“糾結”,說出來不怕您笑話。 這“糾結”始於好多年前的洛杉磯。當時的會員製的“大賣場”不多,隻知道有Sam’sClub(隸屬Walmart[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (9)

台灣最近很熱鬧。以其約為大陸60分之1的人口,260分之1的麵積,能在國際新聞版麵上折騰出如此動靜,一定有她的道理,至少是“蠻拚的”。 馬先生八年期滿,下台一鞠躬;蔡小姐卷土重來,藍天變綠地。本來,在政黨輪替漸成常態的台灣,這已經幾乎不算個事兒,不值得大驚小怪。無非藍綠交換主客場繼續纏鬥,繼續磨練如何在中美兩大山頭間走鋼絲的技巧,。。。[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (15)

美國靠移民立國,靠移民富強。各色不同的族裔移民,各有所長,各有所好(第四聲,音“號”)。當年,洛杉磯黑人暴亂,區內各族裔商家皆為保命,躲避唯恐不及。華裔當然要“留得青山在”,墨裔選擇“走為上”,隻有韓裔一根筋,持長短槍支,站在房頂堅持不退。究竟保住了多少財產,不得而知。但電視轉播中那處處烽火襯映的強悍身影,令人難忘[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (5)

首先聲明,本文以“穆斯林”把這些同事放到一起,並非對他們,或其它同事有任何不敬。這樣做的原因有二:一是因為這些同事都是穆斯林;二是筆者多數時候分不清這些同事到底來自哪裏,又不好追著問。從下麵的信息來看,若要追著問,會很辛苦。 多數人口信奉伊斯蘭教的國家(穆斯林國家)是:(摘自百度知道)
所有阿拉伯國家(22個): 亞洲:科威特、伊[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (5)

(原題)別做葛薈婕 也許葛薈婕才是這個世界上最愛汪峰的女人,不然還有什麽會讓一個女人一邊罵著前任眼睛短腿汪(轉者注:似應為“四眼短腿汪”),一邊為前任的每一個動向哭斷腸。 不得不承認的是,作為男人,汪峰確實有一門兒獨到的手藝,各方麵都不出眾的情況下,活到四十幾歲一把年紀,身邊卻從不缺女人。長得沒鄭鈞帥,唱得沒許巍好的情況下[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (6)

名詞解釋: 我們家裏的---(形容詞)屬於自己家裏的,有形或無形的東西;(人稱代詞)夫妻一方對另一方的昵稱。以示區別,下麵用作(人稱代詞)時,本文會加“”。 苦手---根據日語演化而來,源於圍棋的名詞。表示在某方麵不擅長。一般用於形容某類遊戲玩得不好,與達人、得意反義。 數豆苦---“Sudoku”的中文音譯。大名是“數獨”(すうど[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)

當年,美國陷於越戰,敗於越戰。戰火抹去了多少年輕的生命,又有多少難民流離失所,多少船民投奔怒海。美國輸了陣,不能再輸人,帶回越南難民算盡了人道責任了事。難民陸續聚集到美國東西兩岸的都會區,大概氣候因素,他們偏愛南北加州,到處都有號稱“小西貢”的地方。相比華人,他們人數較少,起點較低,較晚,但吃苦耐勞,忍辱負重的精神,不輸華人,[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)

掐指一算,在矽穀(台灣叫矽穀)這嘎達混,已經二十年。去過不同的公司,認識了各色人等,有趣無奈的事也碰到一些。挑點印象深的寫下來留個紀念,也願意分期分批跟博友們分享。 (1)D. 畢業後,在南加州的幾家中小公司做了幾年。一天,Intel工作的同班同學來電郵(那會兒不時興也沒有手機),問是否有興趣來矽穀。回答自然是可以,並寄去了簡曆,請他幫忙找[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[首頁]
[尾頁]