個人資料
博文
(2009-07-14 16:48:11)

*今日湖上陽光明媚,群帆點點,鷗翔藍天;美語壇有貼證古句英譯,小戰士曾受德利君指點,有“三步譯詩妙法”果然,今日戰機不容錯過,略略一想,句上心來,記之,祥與美語,詩壇眾友
"露從今夜白,月是故鄉明"
古句英譯初探,回憶“德利三步法”
CourtesyLink:http://www.everystockphoto.com/photo.php?imageId=18339"露從今夜白,月是故鄉明"
古句初探,運[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)
(2009-07-13 12:53:47)

Thissongappearsonninealbums,andwasfirstreleasedontheseasonsoftheheartalbum,andhasalsobeenreleasedonthegreatesthitsvol3,favourites,aportrait,theverybestofJohnDenver(doublecd),countryclassics,thecountryroadscollectionandtherockymountaincollectionalbums.aliveversionalsoappearsonthewildlifeconcertalbum.OriginalLink,courtesy:JohnDenver-ShanghaiBreezeslyrics譯前:Thisisaf...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (4)
(2009-07-09 08:08:27)

【EarthSong】-地球之歌
一語收集
【MichaelJackson歌曲】
【地球之歌!】
MichealJackson歌曲
一語譯寫V.2.0
WhataboutsunriseWhataboutrain怎樣?覺得日出的光?那,雨不斷,的下?Whataboutallthethings閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)

即興譯寫
CreditOriginalPoster:AnjingWenxue-city原配圖:安靜
評:此圖真的好安靜!
【春天的時候,你還會再來嗎?】
即興譯寫與
文學城:詩歌論壇
春天的時候,朋友,你還會再來嗎?那時,秋天的機鋒,冬天的刀筆,都早已沉入靜靜的湖底
Whenspringarrives,Dear,willyouormay,comeagain...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)

秘密!Michael's
愛情勁歌?
一語收集
【MichaelJackson歌曲】
秘密!Michael愛情勁歌

Lyriccomingsoon
節選
(PrincessStephanieofMonaco)
JustOpenTheDoorAndYouWillSeeThisPassionBurnsInsideOfMeDon'tSayToMeYou'llNeverT...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2009-07-06 21:20:11)


【EarthSong】-地球之歌
一語收集
【MichaelJackson歌曲】
【地球之歌!】
MichealJackson歌曲
一語譯寫
WhataboutsunriseWhataboutrain怎樣?覺得日出的光?還有,雨,不斷的下?Whataboutallthethings閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2009-07-06 20:49:06)

【HealtheWorld!】-救地球!
MichaleJacksonSong-Lyrics:
MichaelJacksonlyrics
[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)
(2009-07-06 19:52:08)


【HaveyouseenmyChildhood?】-你可曾見過我的童年?
【我的童年】
I'msearchingfortheworldthatIcomefrom
'CauseI'vebeenlookingaround
Inthelostandfoundofmyheart...
Nooneunderstandsme
Theyviewitassuchstrangeeccentricities...
'CauseIkeepkiddingaround
Likeachild,butpardonme...
我對世界張望,尋找我未知遙遠的依稀,。。。我痛苦的張望,<...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)

【六月偶得】
夏日觀虹有感
小記:
昨日工後,陽台小坐,呷啤解乏;夏風微微,習習微涼。時近傍晚,夕陽尚在,突然急雨,須臾驟停;遂見一巨大彩虹,飛架大湖,由東貫西,畢生初見;而遠處湖麵有一紅色飛艇,急速飛駛,望這岸來。真是:夕陽西下,飛浪滔滔,瀟瀟雨急,舟刺波;虹貫東西,碧波千裏,竟其妖嬈,一帆紅。家中DC被損多日無修,自悶悶不樂。[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)

譯與北美紅袖

注*北美文學新詩派紅袖,詩意輕盈,跌宕,細讀其詩:一似“三月細雨”又如“五月飛櫻”,更恰“六月驕陽”堪比“九月冷月”時而嬌柔細瞋,時而滄浪劍嘯。常常每讀激發,散漫譯語,其樂融融!
-六月初稿壇中急就,此例
【腳下就是家】
“Home,O'Homeisontheroad!”
山水,怒放如花如花般著色在我腳下
Mountainisblue,andriverflow,butflowersismypaintstocanvas-rag[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (3)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[首頁]
[尾頁]