精忠報狐之摩羯寶寶

i o u 點點滴滴,夕陽西下,相攜重溫
博文
(2007-01-18 11:17:09)
人們常問我這樣的問題:我現在是租房子住,每月租金不低。我能不能買房子呢?我就對他們講,買房或租房各有優缺點,不能一概而論。每個人都要根據自己的情況來決定是買房還是租房。
買房子的確有許多優惠。最近幾年,美國國會和國稅局對購房者實行稅收優惠。如果購買房屋,你可以抵減房屋貸款利息和財產稅。如果把房子賣掉,在一定範圍內你賺的錢不用交稅。[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2007-01-18 11:16:19)
做了會計師,整天和稅務打交道。我的感覺是,老板省稅的方法多,固定領薪者省稅的辦法卻比較少。盡管如此,但拿固定工資的人也有許多途徑可以省稅。不過,許多人並不知曉,並未利用這些省稅的方法。
在你填寫W-4以後,你雇主的會計師會從該表中計算出你每年的扣稅額度(withholdingallowances)。扣稅額度將決定你拿到家裏的工資數和稅後退還的數目。一般來說,扣稅[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
DefinitionofFeverRectaltemperatureabove100.4°F(38.0°C)foraninfantyoungerthan3monthsOraltemperatureabove100.4°F(38°C)Axillary(armpit)temperatureabove99.0°F(37.2°C)foraninfantyoungerthan3months;100°Fforaninfant/childolderthan3monthsPacifiertemperatureabove100°F(37.8°C).NewdigitalelectronicpacifierthermometersareaccurateEar(tympanic)temperatureabove100.4°F(38.0°C)(Note:Notreliableforinfant...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2007-01-13 13:58:06)
121:onetooneADN:anydaynowAFAIK:asfarasIknowAFK:awayfromkeyboardA/S/L:age,sex,locationB4:beforeB4N:byefornowBAK:backatthekeyboardBBIAB:bebackinabitBBL:bebacklaterBBN:byebyenowBBS:bebacksoonBEG:bigevilgrinBF:boyfriendBFN:byefornowBG:biggrinBL:bellylaughingBMTIPG:brilliantmindsthinkinparallelguttersBRB:berightbackBTA:butthenagainBTW:bythewayBWL:burstingwithlaughterBWTHDIK:butwhattheheckdoIknowC&G...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
FDA(美國食品藥品管理局)通過研究後,提出如下建議:
1、不要吃Shark,Swordfish,KingMackerel,或Tilefish,因為含汞高。
2、含汞很低的魚類和貝類,每周最多可以吃12盎司。
A。常見的5種魚類都是含汞較低的,如:shrimp,cannedlighttuna,salmon,pollock,andcatfish.
B。其它常見的魚類,albacore("white")tuna比cannedlighttuna含汞高。所以,每周吃不應超過6盎司。
3、應該看魚類的捕撈[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2007-01-13 13:44:17)
據估計,每年約有20%的孩子會受到網上的性騷擾.1
互聯網絡是一個無價的巨大資源.但是,的確也存在一些值得我們重視的嚴重問題.比如:網上性尋獵者和網上皮條客.
網上性尋獵者:可能是任何人.互聯網允許任何人匿名上網,也不能防止成年人故意掩藏TA們的年齡,性別,身份,和上網目的等.
網上皮條客:無端的,不請自到的,或是你不希望可以被孩子接觸到的那些誘使孩子們從事[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2007-01-13 13:31:44)
關於Jew和Jewish的區別,我覺得那位“大斧”兄答的很好,切
首先一點,正如大斧兄所說的,在今天的美加社會,我們中國人最好不要用Jew(略有貶義,至少在今天的環境當中)這個字,盡量用Jewish這個字。
先談詞性上的區別:
Jewish形容詞,猶太的(或者猶太人的)
Jew名詞,猶太人
這兩個詞除了詞性,意思上也有所不同。這些微的差別很多的中國人都體會不出[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
White和Caucasian的區別Anony同學今天問我:
btw,doesCaucasianhaveanegativeconnotation?(見下頁回貼)
托尼福回答如下:
我個人感覺Caucasian和White沒有什麽區別。Caucasian可能是人種學,或稱人類學(Anthropology)上的術語吧。但是我在讀大學的時候的確齙焦?形喚淌誥勒??懲?в?/span>Caucasian這個詞的情況。這教授對Caucasian這詞是頗有點條件反射的。她的理由我不甚同意,但是還是寫出來[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2007-01-13 13:27:18)
中國人常犯的英語錯誤5–閑談副詞“小心開車”英文應該怎麽說?
我聽到很多中國人說:
Drivecareful!
正確說法:
Drivecarefully!
對,語法,又是那倒黴的語法。英語有一套由時態,單複數,詞性等等所構成的比較健全的語法。對於大多數的中國人來說,時態是先天的弱項。原因很簡單,因為中文裏的時態概念很薄弱。單複數嘛,看似容易,其實學問也蠻多的。看[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
(2007-01-13 13:26:34)
中國人常犯的英語錯誤4-淺談複數“中國東方航空公司”英文叫什麽?
中國人往往會說:
ChinaEasternAirline
正確的答案應該是:
ChinaEasternAirlines
別忘記加複數了!下次出差您留心一下,別說美國航空公司,聯合航空公司那些龍頭老大,就是再小再小的,小到全公司隻有一架飛機,它照樣也是XXXAirlines.
有人說,不就是忘了加個S了嗎,我們中國人不應該拘泥小節[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
[<<]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[>>]
[首頁]
[尾頁]