Gua-gua

總想說點什麽寫點什麽,好不荒廢了學了這麽多年的方塊字,也能給自己留點記憶.沒準兒子將來喜歡中文,還能讀一讀老媽的文字:)
博文
Chocolateisderivedfromcocoabeans.Bean=vegetable.SugarisderivedfromeithersugarCANEorsugarBEETS.Bothareplants,whichplacestheminthevegetablecategory.Thus,chocolateisavegetable.
Togoonestepfurther,chocolatecandybarsalsocontainmilk,whichisdairy.Socandybarsareahealthfood.
Chocolate-coveredraisins,cherries,orangeslicesandstrawberriesallcountasfruit,soeatasmanyasyouwant.
Ifyou'vegotmeltedchoco...[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (1)
(2006-07-06 08:52:20)
土豆剛過一歲生日,喜歡聊天,但想讓我們聽懂的時候就惜字如金,就兩個字.每天最喜歡的話是嘮叨"福啊",小手一指中國日曆,認認真真對著描金的大福字大叫"福啊福啊".
土豆給媽媽帶來無窮樂趣,有了土豆確實是媽媽的"福啊"!
[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (0)
(2006-07-06 08:37:06)
前天開車出去,不知怎麽提到了飯店酒店和旅館的由來.勞工是ABC,總想不明白為什麽在中國把睡覺的地方也叫飯店和酒店,總擔心會不會一不小心被安排到餐桌上睡覺,不象在E文中HOTEL和RESTAURANT決對不會混淆.他問了我好多次為什麽會這麽命名,可我把腦袋想大了兩倍,牛皮口袋準備了一堆也套不上象樣的瓷,隻好向勞工保證以後決不讓他操勞訂飯店酒店的事就哈哈過去了.
然後勞工[閱讀全文]
閱讀 ()評論 (2)
[1]
[2]
[首頁]