一則德語童話的道德啟示

為自己寫下生命旅程的點點滴滴.......
打印 (被閱讀 次)

當初學德語時, 讀了一個特別有趣的童話,至今難忘:

說的是一對兒刺蝟夫婦和一隻驕傲的兔子。(德語是: Der Hase und Der Igel)

兔子知道自己的長處是跑得快,所以,它就到處找人跟它比賽跑步。這天,兔子碰到了刺蝟先生,又驕傲地問人家敢不敢跟它賽跑。刺蝟先生當然知道自己不是兔子的對手,但看到兔子目中無人的樣子就特別想給它一點教訓,就答應了。 驕傲卻愚蠢的兔子開心地跑回家,它以為自己也一定會完勝刺蝟先生,於是放心地呼呼大睡了,隻等待第二天比賽之後狠狠嘲笑刺蝟先生,然後就可以去向所有動物炫耀了。

再來說刺蝟先生,回家後告訴了太太明天的比賽,刺蝟太太嚇壞了, “你瘋了嗎?跟兔子比賽跑步?”刺蝟先生卻很鎮靜地說“我沒瘋, 你聽我的。明天我們隻好如此這般就好了。”它對著太太耳語一番。“這,這行嗎?”刺蝟太太半信半疑,“你隻照我說的去做就行了。”刺蝟先生信心滿滿。

第二天,陽光燦爛,天氣晴好,兔子早早地來到了刺蝟家門前, 傲慢地說“早上好,刺蝟先生, 準備好了嗎?”

刺蝟先生走出房門,滿臉笑容地問候兔子。兔子有些疑惑不解“難道它不知道我們要比賽跑步而不是比賽微笑?它怎麽還笑得出來?”

迫不及待的兔子說:“那好,我們開始比賽吧!”

刺蝟先生不慌不忙地走到兔子身邊,“好,隨時恭候”

兔子不解地又看了一眼刺蝟先生, 但驕傲的兔子實在不願浪費時間去想。 於是,它大喊一聲“預報——跑!”然後一陣風似的衝了出去。

前麵就是終點了。兔子回頭看看, 早已沒有了刺蝟的身影。

正得意著, 隻見從終點處跳出來一隻刺蝟,大喊著“Ice been shone  da !”(我已經到啦!)

兔子完全蒙了,這怎麽可能?怎麽可能?但明明就是刺蝟!

“不算不算, 重來,重來!”兔子完全在耍賴。

刺蝟還是那麽鎮靜,點點頭算是作答。

“預備——跑!”兔子又是一陣風一樣地消失了。

快到終點時,又慢悠悠地出現了一隻刺蝟,同樣慢悠悠地說:“Ich bin schon da!”(我已經到啦!)

這下,兔子完全瘋了,“不算,重來!”

就這樣一次次地跑來跑去, 你知道結果啦——愚蠢的兔子終於累死了!刺蝟先生和刺蝟太太分別從兩個終點走出來, 緊緊擁抱!

刺蝟夫婦用“智慧”戰勝了驕傲的兔子!(如果這種欺騙也可以叫做智慧的話)

“Ich bin schon da!” 這句德語就這樣深深地印在了我的記憶裏。

但我怎麽也不能明白, 嚴肅認真和誠實的德國人,為什麽會欣賞不誠實的欺騙呢?

我曾經在德語課堂上提出這個問題,那個德語老師沒有直接回答我,但她卻組織了全班討論。我的同學們來自不同國家,文化傳統各異,但大多數人都認可的是:對於驕傲又愚蠢的兔子就應該要教訓一下,無論使用什麽手段。而我的德國朋友們多數笑著承認, 自己從來沒想過這個問題。我當時說,兔子的驕傲固然不對,刺蝟夫婦的欺騙行為也不應該鼓勵。

我印象中德國人是嚴肅認真一絲不苟的,所以他們應該也是討厭撒謊欺騙或不遵守規矩。記得當年德國的研究所,地下室裏放了各種飲料,誰拿了主動自覺記在門口的本子上,月底一起結賬,事實上大家都很誠實,很少出差錯。一個留學生去酒店打工,人家規定餐桌必須要擦三遍,而她說如果不是特別髒,自己就經常少擦一遍或兩遍,可德國同事哪怕桌子很幹淨,也一定按規定擦三遍。

所以,我既不願成為童話中驕傲的兔子,也不想做不誠實的刺蝟。隻是牢牢地記住了那句德語“Ich Bin Schon Da!"

 

 

 

 

 

 

chufang 發表評論於
英國小說“Three men in a Bummel”就以英國人的眼光譏笑德國人的古板。
hibiskus 發表評論於
好故事,德國人做事講究遵守規矩。童話主要是以有趣為主,不少在道德上經不起推敲,尤其民間最初的版本:)
登錄後才可評論.