賓至如歸 英語怎麽說?

來源: 露西在英國 2021-06-29 03:42:11 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2493 bytes)

賓至如歸 (像家一樣安逸的地方)英文怎麽說?

a home from home” 用來表示 一個讓你非常舒適自在的地方,在這裏可以感受到像在自己家裏時那樣的安逸”。

Here are some examples: I’m really grateful that you gave me a place to stay. You’ve made me feel really welcome – it’s been like a home from home. 實在太感激你給了我一個落腳的地方。你讓我有賓至如歸的感覺,就像在自己家裏那樣舒適。

He really loves his office. He says it’s like a home from home. 他真的很喜歡他的辦公室。他說在這裏就像在家裏一樣舒適。

My husband is my everything. Everywhere we are together is a home from home for me. 丈夫是我的一切。對於我來說,隻要我倆在一起,任何地方都像是一個溫馨的家。

 




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”