看到一半就沒耐心看下去了

來源: l4j 2020-05-08 09:35:19 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1339 bytes)
本文內容已被 [ l4j ] 在 2020-05-08 09:59:03 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

有些關於美國的劇情是胡編,加上整容臉頻頻出現。覺得這個電視劇有點高起低走。後來劇組聚會時,王鷗誇王凱的英語好,英語台詞背得“溜”。真不能苟同。聽到王凱說的有限的幾句英語真地不“溜”,讓我起一身雞皮疙瘩。想來他們在國外拍戲也有美國同事的,怎麽沒個靠譜的人教教他?

聽過同樣是演員的羅晉在“歸去來”劇裏在法庭上對法官說大段英語台詞。雖然發音也不咋地,可聽上去比王凱說的好很多,起碼比較順暢。王凱說的幾個詞一大喘氣,真讓人聽著難受。其實他們也是戲劇高等學府畢業的,難道模仿語言不該是他們應有的素質和強項嗎?

覺得這個戲裏,演得比較好的是王柏林,趙海清,孫銘,總之幾個“壞人”還都不錯。楊建群,建秋,小卉都還行。

對國內股市交易不了解,那個郝小強到底算個什麽人物?以非法手段開賬戶,賄賂工作人員,可又好像在籌錢辦養老院什麽的。他還能搞定王柏林,手段狡詐,讓人生厭,出獄後又楚楚可憐。不知編劇想通過他表達什麽。是說好人犯錯誤還是搞歪門邪道沒又好下場?

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”