另外這個passion到底是該譯成熱情還是受難我都覺得值得商討,聽完歌我感覺莫名受了個洗

來源: milburn 2019-08-29 06:19:11 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

感覺受難,熱情都太簡單,直白,文盲了,不知道該如何譯。英文passion, passionate有多重意義,看看誰能給個更能高度 -Jane49Jane- 給 Jane49Jane 發送悄悄話 Jane49Jane 的博客首頁 (56 bytes) () 08/29/2019 postreply 07:11:38

其實也許要的就是這個詞的多重意義,不用翻譯最好 -milburn- 給 milburn 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/29/2019 postreply 10:47:12

在意語,法語,英語裏,這個詞都是多重意義 -milburn- 給 milburn 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/29/2019 postreply 10:48:19

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”