你這位朋友可真逗!:))。“蠅國”和“米國”?,剛讀到

來源: 廣陵曉陽 2010-06-14 17:47:12 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (462 bytes)
回答: 有關簽證的酸甜苦辣和經驗教訓廣陵曉陽2010-06-11 19:12:31
時,我愣了一下,心想:這是哪二個國家呀?怎麽從來沒有聽說過。同時,心想:誰使壞將一個國家翻譯成“蠅國”?不過,愣了不到二、三分鍾,我根據上下文猜出了哪二個國家是
“蠅國”和“米國”。隨之,我忍不住哈哈大笑。想到因為過境簽證所遭受的損失,“蠅國”的中文翻譯用於那個國家恰如其名:))。然而,想到我和家人曾經在那裏度過的美好留學時光,心裏挺舍不得對它用“蠅國”這個翻譯。不過,我將你這個經典的翻譯收藏到博客了。

總之,謝謝你的留言和分享。問好並祝新一周愉快。
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”