傅雷還會自己加一些注釋,很能體現他的思想局限的。不過你沒找到那句也許是因為你看的原著版本不同?譯者加這麽大段內容有違職業

道德了。話說回來,當年很多有名的翻譯家的作品,如果對照原著看,會發現很多翻譯錯誤。

所有跟帖: 

Well said: 對照原著看,會發現很多翻譯錯誤/Put his ideas in Nobel's work -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2025 postreply 12:50:09

原著版本only in French: I used that version. -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2025 postreply 12:51:23

請您先登陸,再發跟帖!