原貼就是假設音義對應關係是由簡單到複雜的。漢語第三人稱不區分性別是簡單;英文區分是複雜。

來源: stonebench 2024-04-15 09:01:39 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (278 bytes)

推論:

1. 漢語保留了更簡單,因此就更原初的特征。

2. 西語複雜,說明西語沒有保留原初特征。

 

笑談:1. 可算祖輩。2. 此例沒有考證;3. 更沒有係統考察。

所有跟帖: 

請回答: -dancingwolf- 給 dancingwolf 發送悄悄話 dancingwolf 的博客首頁 (303 bytes) () 04/15/2024 postreply 09:10:32

請不回答:) -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (249 bytes) () 04/15/2024 postreply 09:17:12

答非所問 -dancingwolf- 給 dancingwolf 發送悄悄話 dancingwolf 的博客首頁 (630 bytes) () 04/15/2024 postreply 09:26:00

你是問非俺說。 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (292 bytes) () 04/15/2024 postreply 09:32:42

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”