《海上花》&客家人寫給世界最長中國海岸線的兩封情書

來源: 飛翔的雅德維加 2024-04-01 02:44:10 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (8120 bytes)
本文內容已被 [ 飛翔的雅德維加 ] 在 2024-04-01 02:51:35 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

給我的篳路藍縷、命運多舛的祖國!應邀參加書香三月份活動的帖子,但似乎在隔壁又不那麽受待見--難道因為我寫了堅持中國宏大敘事框架裏講故事的兩位台灣客家人傑出文藝家?可他們是羅大佑和侯孝賢唉!

 

鳳飛飛的“追夢人”,鬥膽翻唱下又一個版本

 

 

演唱和製作  樓主

侯孝賢與羅大佑的禦用歌手-蔡琴版

 

Chorus和聲+領唱版(我自己最喜歡)

 


首唱--“鐵肺”甄妮版,她的混血樣貌與人生不啻與同樣港島混血兒美女李嘉欣一樣,都是各自《海上花》最佳代言人

無和聲伴奏版

賈樟柯、謝晉、薑文和侯孝賢是我最熱愛的中國導演。

張愛玲是舊時代半殖民地的,華洋雜處、中西合璧的上海文人,於我的母語-吳語貢獻巨大,因為她把狎昵嫖客文人韓邦慶,寫的類似明末秦淮姑蘇花國誌《板橋雜記》或者十九世紀類似的《巴黎旅遊指南》,這樣一本完全正宗老式吳語,也真切傳遞以四馬路即今天上海書店街福州路為中心的晚清老式+新式生活風貌的小冊子《海上花列傳》,妙手白話化後,後者立即登堂入室,成為今天曆史學、文學、語言學、漢學的經典文獻之一。


侯孝賢與羅大佑,跟我一樣,根子都是土得掉渣又桀驁,躲避曆次戰亂與改朝換代到山野海疆,僻壤但未必窮鄉的客家人(甘為異鄉人的最正宗漢人),但是他們的心靈與文藝都開出了一朵奇妙的----海上花。
 

客家人侯孝賢,用電影鏡頭語言,東亞中日兩國當年最美麗的幾位女演員,還有侯孝賢禦用男主角、港生上海後裔梁朝偉,竟然真的複刻了韓邦慶與張愛玲筆下十裏洋場綺麗糜爛夢幻的《海上花》,拿獎到手軟,這部戲,也是香港一代“顏霸”女演員李嘉欣(香港有多位著名雜文作家與主持人寫文研究過現實裏聰明絕頂,“學霸”出身的李嘉欣為什麽演不好戲)電影生涯裏唯一值得稱道的作品。


如果客家人侯孝賢,導演的“台灣三部曲”即《悲情城市》《戲夢人生》《好男好女》這3部世界級華語文藝大片,是寫給20世紀整個中國的情書,那麽客家人羅大佑借著香港電影黃金期商業大片的軀殼,寫的不朽音樂作品《海上花》恰是寫給中國這個擁有世界上最長海岸線國度,寫給中國整個海岸線的情書。
 

是的,情書,正統教育都是要我們把祖國把中華民族如君如父地對待,而客家人侯孝賢與羅大佑給美麗與悲愴底色的國度--中國各自寫了不朽的情書--“是這般柔情的你 給我一個夢想 是這般深情的你 搖晃我的夢想 是這般奇情的你 粉碎我的夢想 ”。

作為生長在蘇滬江南的、根子在湖南的客家人。我總覺得同為台灣省客家人文藝家的羅大佑的歌曲“海上花”與侯孝賢導演的電影“海上花”“台灣三部曲”都是赤子孤臣獻給中國這個世界上海岸線最長,百多年來命運最多舛跌宕起伏的祖國的心聲。每一次唱,每一次聽我都會熱淚盈眶的歌。

 

視頻版

Chorus和聲+領唱版

 

無和聲伴奏版

 

侯孝賢與羅大佑的禦用歌手-蔡琴版

 

台灣歌手李碧華版,傳說,歌手李碧華與港島著名文藝作家李碧華,不僅名字一樣,且樣貌酷似,但絕對是兩個人

 

首唱--“鐵肺”甄妮版,她的混血樣貌與人生不啻與同樣港島混血兒美女李嘉欣一樣,都是各自《海上花》最佳代言人

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”