看錯了一句原文,jagged 修飾suburbs,不是moon.

來源: 中間小謝 2022-03-16 10:34:08 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (234 bytes)
本文內容已被 [ 中間小謝 ] 在 2022-03-16 14:12:08 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: (edited ) 粗看了一下各位的討論。。中間小謝2022-03-16 00:45:59

那麽這句改為"參差的效區的月亮"。

立的解讀是對的,但"斑駁"不必要。Jagged 更多指粗糙的觸感,斑駁是視覺。

 

 

所有跟帖: 

太對了!第一貼裏也改了吧? -snowandlotus- 給 snowandlotus 發送悄悄話 snowandlotus 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2022 postreply 17:27:03

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”