穿過大半個中國去睡你 餘秀華 翻譯

來源: 顫音 2019-01-10 18:00:26 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (19414 bytes)

穿過大半個中國去睡你

 

餘秀華

 

其實,睡你和被你睡是差不多的,無非是

兩具肉體碰撞的力,無非是這力催開的花朵

無非是這花朵虛擬出的春天讓我們誤以為生命被重新打開

 

大半個中國,什麽都在發生:火山在噴,河流在枯

一些不被關心的政治犯和流民

一路在槍口的麋鹿和丹頂鶴

 

我是穿過槍林彈雨去睡你

我是把無數的黑夜摁進一個黎明去睡你

我是無數個我奔跑成一個我去睡你

 

當然我也會被一些蝴蝶帶入歧途

把一些讚美當成春天

把一個和橫店類似的村莊當成故鄉

 

而它們

都是我去睡你必不可少的理由

 

Cross more than half of China to lay you

 

Xiuhua Yu

 

Frankly, little difference between laying you or getting laid by you, merely a force 

Generated by two colliding bodies,  merely a flower impelled into blossom by this force

Merely a virtual spring arising from this blossom that tricks us to believe life is unfolded again

 

In more than half of China, everything is happening: volcanos are gushing, rivers are drying up  

Political prisoners and vagabonds are neglected by many

A road of elks and red-crowned cranes are at gunpoint

 

It is I that sprint through showers of guns and bullets to lay you

It is I that stuff countless nights into one dawn to lay you

It is I that rush many me into one me to lay you

 

Of course I will be led astray by some butterflies

Take some accolades for a spring

Take another village similar to Hengdian for my hometown

 

But all these

Are prerequisite for me to lay you

請您先登陸,再發跟帖!