見內

來源: GSmember 2014-06-30 21:45:24 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (98 bytes)
They stated their traditional position, without realizing that, for Taiwan, this is unacceptable

所有跟帖: 

“for Taiwan, this is unacceptable” -比較Vague。 -huntridge- 給 huntridge 發送悄悄話 huntridge 的博客首頁 (0 bytes) () 06/30/2014 postreply 22:07:06

而且,這是個descriptive statement。沒有任何意願的表達,隻代表馬對台灣民意的認知。 -老君爐裏打個盹兒- 給 老君爐裏打個盹兒 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/30/2014 postreply 22:35:38

這個隻能譯成“他們陳述了傳統立場,卻沒有意識到,對台灣而言,這是無法接受的。” -老君爐裏打個盹兒- 給 老君爐裏打個盹兒 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/30/2014 postreply 22:16:44

任何刪減,不完全引述和解讀都是不可以的。這是外交辭令。絕對不可“譯意”。差之毫厘,謬之千裏。接受的。” -老君爐裏打個盹兒- 給 老君爐裏打個盹兒 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/30/2014 postreply 22:17:03

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”