確是清朝的自稱。在十九世紀的西方文學作品和報刊上常見,英文就是 the Celestial Empire。
開始西方說the Celestial Empire時並不見得有貶義,但後來隨著這個the Celestial Empire的所做作為,自然附著上了貶損之意。
在麻州的Salem (就是那個以審巫婆的地方)參觀時,見過the Celestial Empire這個稱呼,那裏是當時與the Celestial Empire做生意的主要港口,對口港是廣州,茶葉、絲綢和瓷器。
現在稱天朝,在暗喻當朝即清朝,貶損明顯
但話又說回來,如果當朝能做到MCGA,天朝一詞有朝一日可能會洗刷掉貶損的意思。