不是自嘲,而是嘲諷,貶抑

來源: 但為君故 2017-03-10 12:31:37 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (756 bytes)

確是清朝的自稱。在十九世紀的西方文學作品和報刊上常見,英文就是 the Celestial Empire。

開始西方說the Celestial Empire時並不見得有貶義,但後來隨著這個the Celestial Empire的所做作為,自然附著上了貶損之意。

在麻州的Salem (就是那個以審巫婆的地方)參觀時,見過the Celestial Empire這個稱呼,那裏是當時與the Celestial Empire做生意的主要港口,對口港是廣州,茶葉、絲綢和瓷器。

現在稱天朝,在暗喻當朝即清朝,貶損明顯

但話又說回來,如果當朝能做到MCGA,天朝一詞有朝一日可能會洗刷掉貶損的意思。

所有跟帖: 

我的理解應該是諷刺土共為第二次太平天國起義,建都又在天安門。我也不喜歡用“天朝”這個貶指。 -美麻子- 給 美麻子 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/10/2017 postreply 12:37:27

是貶是褒,還是不貶不褒,都是自己理解 -blueVelvet- 給 blueVelvet 發送悄悄話 blueVelvet 的博客首頁 (0 bytes) () 03/10/2017 postreply 13:24:26

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”