國內一些新詞與英文有關,比如某人悄悄地“潤了”啥意思,”run”,看這語言進化的,嘿嘿

來源: 雲霞姐姐 2022-09-16 22:51:02 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 雲霞姐姐 ] 在 2022-09-16 22:57:34 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

第一次看見網上說上海人要潤,還以為是新休閑方式吸氧潤肺,就想著上海人生活就是精致,哈哈 -ToClouds- 給 ToClouds 發送悄悄話 ToClouds 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2022 postreply 08:29:22

雲起,我開始以為是潤滑(溜走)的意思,後來,有人點破是由英文“run”而來,哈哈哈 -雲霞姐姐- 給 雲霞姐姐 發送悄悄話 雲霞姐姐 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2022 postreply 10:10:15

這個潤滑溜走的意思有八成接近了,還是你會猜,我的猜測都在千裏之外了 -ToClouds- 給 ToClouds 發送悄悄話 ToClouds 的博客首頁 (0 bytes) () 09/17/2022 postreply 10:47:36

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”