由諾貝爾文學獎扯開談

來源: 江上一郎 2023-10-13 08:43:32 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3924 bytes)
本文內容已被 [ 江上一郎 ] 在 2023-10-13 09:33:52 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

近日看到有人對諾獎曾發給美國歌手鮑勃迪倫不以為然,說寫成歌詞的詩都「不屬一流」.

巧極了,剛獲諾獎的作家說少時開始寫的是歌詞.

 

人類文明(文化)發展,歌詞、詩歌應早於小說、戲劇吧.據說唐宋詩詞的格律、詞牌一一都是與音律有関的.印刷術較晚,詩詞靠藝人/藝妓唱誦流傳,有史可查.柳永去逝,大批青樓女子休假為他送終,因為他生前的詩詞是她們爭先恐後索得、求得、唱得…

 

我少年時在大陸,孤陋寡聞,七四年初到香港,時而聽到鮑勃迪倫的歌一一我不知出自他,流行幾十年後,諾獎給他,一定是因為他的歌、他的詩(詞)具有世界性的影響吧?

 

我記得自信又敖才不羈的王朔曾「憤憤不平」地說:辛辛苦苦寫了篇小說,NND,崔健一首歌,就唱出我要說的了.

 

阿城也曾告訴我,崔健曾將歌詞請他指正.「看了.我跟他說:一字不改」。

 

所以,小說作家,詩人,若看不上歌手的詞或詩,隻是個人見解吧.何況,隨著時代演進,評審團的變動,獲文學獎的各界人選有所不同,該屬常態吧.

 

德國漢學家顧彬曾批評中國當代作家,原因很多,但不懂外語,是個通病.

有人說殘雪作品如卡夫卡,她不屑地說自己超過卡夫卡.我想,她如果不是讀卡夫卡原著的話一一她隻是超越了卡夫卡的中文翻譯而己.反過來,不少獲獎的作品,翻譯功不可沒.

 

魯迅和鬱達夫,都不會說我會超越夏目漱石。因為他們讀過原著.

 

香港老友沈西城編劇很棒,也沒聽他說我會超越鬆本清張.

 

魯迅寫小說,很早獲國際関注,可是有人要推薦他入選諾獎他立即含笑婉拒了:別,別讓人覺得中國寫小説已經如何如何了…(大意)

 

雖然他的《狂人日記》橫空出世,一鳴驚人.可是他不是狂傲之輩.他較少寫詩,也沒見他看不起詩人,更沒有看不起殘雪公開嫌棄的"通俗小說"一一他母親要看小說,他介紹母親看張恨水的《啼笑姻緣.

 

看看刀郎新近的專輯引起全國(甚至國外)的熱愛和追捧,對他歌詞的讚美和研討一一近代中國,哪個作家和詩人,可以相提並論?

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

兄弟倆所見略同。 -湯姆爺爺- 給 湯姆爺爺 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/13/2023 postreply 13:16:58

握老哥手. -江上一郎- 給 江上一郎 發送悄悄話 江上一郎 的博客首頁 (24 bytes) () 10/13/2023 postreply 15:50:17

汪峰說自己的床頭櫃上常常有本詩集,他歌詞應該是從詩歌學了不少。 -voiceofme- 給 voiceofme 發送悄悄話 voiceofme 的博客首頁 (0 bytes) () 10/14/2023 postreply 16:13:00

汪峰是個聰明人. -江上一郎- 給 江上一郎 發送悄悄話 江上一郎 的博客首頁 (0 bytes) () 10/14/2023 postreply 21:55:27

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”