嗯,挺貼切。先前想到既來之則安之,總感覺不對

兒子的English project,想表達無論結果如何,試過就不後悔,try your full potential之意。不知從哪裏翻出這句,說是孔子格言。讓我翻譯。感覺這句英語似是而非,並不是他想表達的。

所有跟帖: 

嗯, 他想表達的好像是go all out? -丹砂- 給 丹砂 發送悄悄話 丹砂 的博客首頁 (0 bytes) () 05/02/2012 postreply 12:16:51

這個很貼切~ -weepingcherry- 給 weepingcherry 發送悄悄話 weepingcherry 的博客首頁 (0 bytes) () 05/02/2012 postreply 12:43:26

請您先登陸,再發跟帖!