我經常有囫圇吞棗的感覺。
多加一些解釋,和人物的想法,沒法指望讀者能自動把你所有的彩蛋都弄明白啊。我看英文的一個說法,大致是,任何有可能混淆讀者的地方,放心,一定會有讀者混淆。
舉個例子“沙女士臉上的線條迅速硬了起來”,我這裏就看得一愣,怎麽了?
我經常有囫圇吞棗的感覺。
多加一些解釋,和人物的想法,沒法指望讀者能自動把你所有的彩蛋都弄明白啊。我看英文的一個說法,大致是,任何有可能混淆讀者的地方,放心,一定會有讀者混淆。
舉個例子“沙女士臉上的線條迅速硬了起來”,我這裏就看得一愣,怎麽了?
•
我覺得自己的問題在於自己緊張了。寫這些需要邏輯自洽的內容很怕有漏洞,於是就迫不及待想把完整線索鋪陳出來。後麵慢一點多解釋
-可能成功的P-
♀
(103 bytes)
()
05/20/2025 postreply
20:53:25
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy