這歌我沒聽過。我的理解是 Isn't it good Norwegian wood? 指她的房子,可能是木頭cabin。

回答: 挪威森林 Norwegian wood 的迷惑changjia2022-10-10 01:59:39

這是個屌絲男故事。他覺得被女生玩弄了,"Or should I say she once had me" (had me 有被騙啦,被耍了,被誤導了),以為有機會,結果人家叫他去睡浴缸。醒來女生已經不見了,羞憤交加,想要把人家的小屋也燒了。什麼爛人。

所有跟帖: 

I think so too -changjia- 給 changjia 發送悄悄話 changjia 的博客首頁 (0 bytes) () 10/10/2022 postreply 10:39:39

也有人說這暗示約翰列儂招妓。哈哈各種解釋 -changjia- 給 changjia 發送悄悄話 changjia 的博客首頁 (0 bytes) () 10/10/2022 postreply 11:33:21

這完全是唱他一次一夜情,不過至今沒有準確定位到那挪威妞而已 -雇農- 給 雇農 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/11/2022 postreply 04:02:16

請您先登陸,再發跟帖!