你把stand with HK 跟香港肩並肩理解成支持一小撮打砸搶分子,夠聰明的了,

來源: iloveCCP 2019-10-10 12:42:35 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1034 bytes)

莫雷隻說了一句話: fight for freedom, stand with HK. 就被理解成支持獨立,支持打砸搶,是過於敏感了。姑且不論支持為自由而鬥爭對不對(其實是對的,因為我回國看到很多社會主義價值觀的標語,裏麵就有”自由“,習總也說自由是普世價值),單說“跟香港站在一起”, 莫雷同誌的意思也許是:

我支持香港是中國的一部分;

我支持一國兩製,港人治港;

我支持香港政府鎮壓;

我支持香港人民;

我支持自由,但我還沒有說“但我反對暴力”, 然後我就遭到攻擊了。。。等等,可能100鍾解譯,可是你們偏偏隻解釋為支持獨立,支持打砸搶,原因:他是美國人,隻要是美國人說的,一定是反中的,可是,美國也有:中國人民友好的朋友“啊。 太敏感,不沉著!

 

 

所有跟帖: 

我不夠聰明,但我理解的你的中文意思就是你說的意思。, -金玉屋- 給 金玉屋 發送悄悄話 金玉屋 的博客首頁 (0 bytes) () 10/10/2019 postreply 20:20:33

利用這老兄的神奇邏輯:創總是美國人,俄羅斯據說支持創總,但民主黨人反對。拜登兒子是美國人 -stonebench- 給 stonebench 發送悄悄話 stonebench 的博客首頁 (706 bytes) () 10/11/2019 postreply 06:39:50

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”