Anna Netrebko Placido Domingo “Lippen schweigen 風流寡婦“

來源: attendance 2022-08-30 14:38:15 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3112 bytes)

original english lyrics for “lippen schweigen” from lehár’s die lustige witwe or the merry widow 

A/N: My streak of translating nigh untranslatable opera/operetta fare continues! Will I ever learn? Not when there’s breath left in my body for translating said operetta fare. This one is especially a classic, irresistible waltz. Like if you like, reblog, etc. 

 (Lippen schweigen 風流寡婦)

}Danilo
Music’s playing
Hear it saying “I love you”
Hear in silence
Music’s guidance:
“Love me too” 

In this night’s enchantment
Waltzing tenderly
In that glow
Where words can’t go
That’s where we’ll be 

Hanna
The beauty of this sweet
Enchantment where we meet
Steals soft into my heart,
And whispers low,
“My love, be mine”
And though it doesn’t speak a word
It speaks to me of love divine 
And in that melody
That’s where we’ll be  

Both
In this night’s enchantment
Waltzing tenderly
In that glow
Where words can’t go
There we will be 

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”