據“酒”的說文解字,酒和醫有關,繁體“醫”字包括箭和酒缸的部分,古代箭傷需要酒來輔助消毒治療,說明酒有藥的功效,有療傷的作用。現在沒有了古代的箭傷,卻多了射向心裏的箭,因此酒是好東西。
香水能夠讓人有或“冷”或“暖”的感覺,聞香識女人,冷暖自知,用對了才好 。酒也一樣也有“冷”或“暖”的滋味,以酒會友,品酒識男人。田納西威士忌是好烈酒,聞起來冷酷芬芳,口感細膩圓潤。有人專門為田納西威士忌寫了一首同名的鄉村歌曲,它的旋律如醉如癡,唱出了一個喜愛田納西威士忌之人的肺腑之言。
喜歡它的旋律不如說喜歡田納西威士忌的感覺,歌曲中也提到其它酒,但田納西威士忌更好,因為“你如田納西威士忌善解人意”,也因為沒有比“善解人意”的滋味更讓人著迷。聽著聽著,宛若喝了威士忌,似醉非醉之間,隱約感覺到一種“困惑”,是“愛” 選擇了“善解人意”,還是“善解人意”選擇了“愛”?或者根本就分辨不清,因為有點醉了。
下麵是歌詞,試一試翻譯,拙譯見笑。
“田納西威士忌”
I used to spend my nights out in a barroom
常在酒吧裏度過那些黑夜
Liquor was the only love I've known
酒曾是唯一所知的愛
But you rescued me from reachin' for the bottom
但你救贖了我,沒有一杯而盡
And brought me back from being too far gone
逃避了一醉方休
You're as smooth as Tennessee whiskey
你如田納西威士忌善解人意
You're as sweet as strawberry wine
你如草莓酒甘甜清新
You're as warm as a glass of brandy
你如一杯白蘭地溫暖如春
And honey, I stay stoned on your love all the time
寶貝,你的愛讓我如醉如癡
I've looked for love in all the same old places
舊地尋找那份愛
Found the bottom of a bottle always dry
剩下隻有空空的酒瓶
But when you poured out your heart I didn't waste it
你若癡迷,我會珍惜
'Cause there's nothing like your love to get me high
因為隻有你的愛能讓我hai