翻譯水平有待提高

來源: gx56 2012-03-14 17:27:23 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (819 bytes)

盡管沒有原則上的錯誤,有幾處不夠理想:

1) 我的兄弟已經背叛了我,
J'ai été trahi PARMI mes fréres = I have been betrayed AMONG my brothers
NOT [I have been betrayed BY my brothers]

2) 我夢見世界上消除了不公正。
j'ai reve d'un monde sans aucune injustice = I dreamt of a world without injustice whatsoever.
no mention of [世界上消除了不公正]

3)如果我能夠脫離苦難,
Si je puvais épargner, toutes les souffrances
Better : 如果我能夠解除所有的苦難,

4) 我已經拯救了我的人民,
J'aurais pu sauver mon peuple = I could have saved my people.
NOT [I have saved my people]

5) 我接受死亡,
Je suis prét a mourir = I'm ready to die.
[我接受死亡]顯得太被動.[我不畏懼死亡]更準確些.

所有跟帖: 

希望小雨的第五稿能給大家一個驚喜 -gx56- 給 gx56 發送悄悄話 (20 bytes) () 03/15/2012 postreply 16:14:37

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”