美軍的行為守則裏關於戰俘行為的關鍵規定。

本文內容已被 [ 蔣聞銘 ] 在 2024-11-24 08:28:17 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
與《日內瓦公約》的精神相反,自 1950 年以來與美軍交戰的敵人一直
將戰俘營視為戰場的延伸。他們以此為理由,對戰俘使用各種策略和壓力,
包括身心虐待、酷刑和醫療忽視,利用戰俘進行宣傳、獲取軍事信息或
破壞戰俘的組織、溝通和抵抗。

這些敵人試圖引誘美國戰俘接受特殊優惠或特權,以換取聲明、行為或信息。
除非對於戰俘本人或其他戰俘的生命或福利或抵抗或逃跑的成功至關重要,
否則戰俘不得尋求或接受特殊優惠或特權

其中一項特權稱為假釋。假釋是敵人要求戰俘做出某些承諾,比如同意不逃跑,
保證被釋放後不會再參戰,以換取諸如解除身體束縛、改善食物和生活條件等好處,
或跳過生病、受傷或被關押時間較長的戰俘,提前遣返。戰俘不可以簽署或
以其他方式接受假釋,除非在同一囚禁地點有軍銜更高的戰俘的指令同意。

我用Google Translator 做了翻譯。這個Translator還是很爛,前兩段意思還讀到明白,最後一段,就不知所雲。我不得不改寫了。馬馬虎虎吧。再加一個說明:美軍在戰俘營裏,軍銜低的,自動聽命於軍銜高的。 戰爭雙方交換戰俘,一般情況下,生病受傷的戰俘優先遣返。

下麵是這幾段的原文:

Contrary to the spirit of the Geneva Convention, enemies engaged by US forces since 1950 have regarded the POW compound an extension of the battlefield. In doing so, they have used a variety of tactics and pressures, including physical and mental mistreatment, torture and medical neglect to exploit POWs for propaganda purposes, to obtain military information, or to undermine POW organization, communication and resistance.

Such enemies have attempted to lure American POWs into accepting special favors or privileges in exchange for statement, acts, or information. Unless it is essential to the life or welfare of the person or another prisoner of war or to the success of efforts to resist or escape, a POW must neither seek nor accept special favors or privileges.

One such privilege is called parole. Parole is a promise by a prisoner of war to a captor to fulfill certain conditions—such as agreeing not to escape nor to fight again once released—in return for such favors as relief from physical bondage, improved food and living condition, or repatriation ahead of the sick, injured, or longer-held prisoners. Unless specifically directed by the senior American prisoner of war at the same place of captivity, an American POW will never sign nor otherwise accept parole.

以上是節選。下麵是全文鏈接

Code of Conduct - Department of Military Science

 

請您先登陸,再發跟帖!