每個星期開始的小組晨會都會留下一點時間大家講笑話娛樂一下,有時也會從報紙上讀些有趣的曆史自然科學事實大家討論。
這幾個星期來最搞笑的是有人讀到了BBC網站提到的曆史上Communal sleep社區睡眠 (我翻為-同睡)的曆史現象:在19世紀中之前,和家人,朋友,同事甚至陌生人同床共枕是很平常的事情,因為從前任何地方床是很少的不管是在私人家裏還是旅店。
很多平常人家是一家人睡一張床。同床同睡在19世紀以前沒有現在的這麽香豔,嚴重的加上了與性有關的意思,是那時資源缺乏尤其是床資源的一個很自然很實際的應對辦法。
很有名的同睡 名人有好多,最有名的比如12世紀的英王理查德Richard 1一世(就是基督聖戰時期被稱為the Lionheart的那個善戰驍勇的傳奇人物)和他的死敵法王飛利浦Philip 2 二世。為了政治目的,倆人同吃,在同一張桌子,同睡,在同一張床。
還有比如18世紀美國的兩位國父Benjamin Franklin 和 John Adams在一家旅館共一個房間和一張床。他們為開窗還是關窗對睡眠比較好的有過激烈爭吵。
同事們對於這個Communal sleep的曆史事實很感興趣,當然對於這群中年大叔們沒有什麽比上床睡覺更激動的了,相互建議一定要把這個放在自己的Bucket List 裏,我祝福他們早日實現這個願望,和他們同床共枕的夥伴們都有好夢!正好學了這首Dreams 歌很應景.
我們家大叔和姐姐都喜歡這首歌,可是我總是唱不好,請大家幫我提高,也好給他們一個surprise, 謝謝!
Dreams
Song by Fleetwood Mac
Now here you go again
You say you want your freedom
Well, who am I to keep you down?
It's only right that you should
Play the way you feel it
But listen carefully
To the sound of your loneliness
Like a heartbeat drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost
And what you had
And what you lost
Oh, thunder only happens when it's rainin'
Players only love you when they're playin'
Say women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
You'll know
Now here I go again
I see the crystal visions
I keep my visions to myself
It's only me who wants to wrap around your dreams
And have you any dreams you'd like to sell?
Dreams of loneliness
Like a heartbeat drives you mad
In the stillness of remembering what you had
And what you lost
And what you had
Ooh, what you lost
Thunder only happens when it's rainin'
Players only love you when they're playin'
Women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
Oh, thunder only happens when it's rainin'
Players only love you when they're playin'
Say women, they will come and they will go
When the rain washes you clean, you'll know
You'll know
You will know
Oh, you'll know