fu騰?是不是讀錯了?跟xiao(酵)母一樣屬於民間讀法?
所有跟帖:
• 麻沸散,有文化的人讀為 Ma fu san ^ -ozxlu- ♂ (0 bytes) () 01/12/2023 postreply 02:36:35
• 應該是方言。。。 -紫色海洋- ♀ (0 bytes) () 01/12/2023 postreply 05:23:40
• 我就是讀fei騰和麻fu散的。後者我肯定是當年看過什麽可靠的解釋。 -不允許的筆名- ♂ (0 bytes) () 01/12/2023 postreply 06:52:10
• 看我的,,,,我不能信一頭沒一頭吧,, -曬太陽的花栗鼠- ♀ (250 bytes) () 01/12/2023 postreply 10:54:01