"Grand jury" 應該譯作"預審團",閉門負責刑事案的 indictment,下一步就是公開審訊。Jury 是"事實審判

來源: 其樂農夫 2014-11-23 07:48:41 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 大陪審團奇遇記jenglung2014-11-21 09:11:22
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”