格言短詩三語版76-80

來源: 乃遷 2022-07-05 09:09:44 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3578 bytes)

76 “Geistige Strömungen“

 

Geistige Strömungen

sind gefährlich,

weil sie

unübersehbares Treibgut

anspülen.

 

“Mental currents”

 

Mental currents

are dangerous,

because they wash up

the unmissable

debris.

 

“思潮”

 

思想的洪流

充滿危險,

因為它們衝刷下來

觸目驚心的

漂浮物。

 

77“Die Fahne des Kollektivismus”

In die breite Fahne

des Kollektivismus

lassen sich

individuelle Vorteile

am bequemsten

einwickeln.

 

“The Flag of Collectivism”

 

Individual

advantages

are most comfortably wrapped

in the wide flag

of collectivism.

 

“集體主義的旗幟”

 

個人利益

包裹在

集體主義

闊大的旗幟裏

最為巴適。

 

78 “Umgekehrter Atavismus”

Werden Menschen

Robotern

immer ähnlicher

 

“Reversed Atavism“

Will humans

become even more similar

to robots?

 

“返祖現象”

人類會

與機器人

日漸趨同嗎?

 

79 “Fragen und Antworten“

Antworten sind,

so der Experte,

höher zu schätzen

als Fragen.

 

Fragen gehen,

so der Philosoph,

tiefer als ihre Antworten.

 

”Questions and Answers“

Answers are,

according to the experts,

more valuable

than questions.

 

Questions go,

according to the philosopher,

deeper than their answers.

 

“問題與答案“

 

專家認為

答案

比問題

更具價值。

 

哲學家卻說

問題比答案

來得深刻。

 

80“Wiederauferstehung”

Denker is einer

dessen ausgestreute

Samenkörner keimen,

nachdem er

begraben wurde.

 

“Resurrection”

 

The thinker is the one

whose scattered

seeds germinate

after he

was buried.

 

“複活”

 

思想家的定義:

他播撒的種子

在他自己

被埋葬後

發芽生長。




更多我的博客文章>>>
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”