我12月剛在國內(遼寧)辦理房產更名,用到

我在NY州,同人證明和委托書等都是用中英文雙語寫的。州裏認證是在這些文書之上外加了一頁全英文的“認證”。這一頁的“認證”在國內被公證處要求用他們指定的翻譯社翻譯才行。

所有跟帖: 

好的,那就不翻譯海牙頁,拿回國試 -新年好運- 給 新年好運 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/23/2025 postreply 10:21:00

請您先登陸,再發跟帖!