我在NY州,同人證明和委托書等都是用中英文雙語寫的。州裏認證是在這些文書之上外加了一頁全英文的“認證”。這一頁的“認證”在國內被公證處要求用他們指定的翻譯社翻譯才行。
我12月剛在國內(遼寧)辦理房產更名,用到
所有跟帖:
•
好的,那就不翻譯海牙頁,拿回國試
-新年好運-
♀
(0 bytes)
()
01/23/2025 postreply
10:21:00