完全沒有用, 上海改過太多的路名了,但是大部分人還是記住老地名,維多利亞港沒啥不好。

來源: steven3 2024-01-05 06:40:56 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (182 bytes)
本文內容已被 [ steven3 ] 在 2024-01-05 06:43:28 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

老是做這種形式主義的事是很可笑的,外地人去香港還是問“請問去維多利亞港怎麽走?”叫延安港讓人家翻白眼有意思嗎、

所有跟帖: 

+1, 北京地鐵把所有站台英文名改成漢語拚音,街名英文標注也改成漢語拚音,結果最近又偷偷改回來了 -Biao9919- 給 Biao9919 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/05/2024 postreply 07:08:18

從實際效果看用漢語拚音標示效果比英文意譯效果好 -天青水藍- 給 天青水藍 發送悄悄話 天青水藍 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2024 postreply 08:17:38

因為中文為母語的人不需要看這個,主要服務對象是外國遊客。遊客問airport,railway station 沒學過英文 -天青水藍- 給 天青水藍 發送悄悄話 天青水藍 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2024 postreply 08:20:13

的人不明白對方在問什麼,但遊客問機場,火車站的拚音被問的人都明白並可以提供幫助 -天青水藍- 給 天青水藍 發送悄悄話 天青水藍 的博客首頁 (0 bytes) () 01/05/2024 postreply 08:22:43

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”