這位耶魯學者的英語用詞,marriage 跟中文的婚姻相去甚遠,可以從

來源: obama_北美101 2023-09-27 04:30:10 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (89 bytes)
回答: 中美夫妻論是咋來的943279562023-09-26 21:40:37

這個句子體會:

His music is a marriage of jazz, blues, and pop.

所有跟帖: 

不知道文字描述的"擬人化"用法? -清源白水- 給 清源白水 發送悄悄話 清源白水 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 05:24:34

既然用了形容詞“方便”,應該不是上麵的意思 -huntridge- 給 huntridge 發送悄悄話 huntridge 的博客首頁 (0 bytes) () 09/27/2023 postreply 05:24:54

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”