Well west road, 拚音這是da Jing xi lu. 哪個更方便?
這個在俄羅斯比較明顯,英語是意譯,不是音譯,拿著英俄兩個地圖找路,不方便。那是沒有Google map 的時代。
Well west road, 拚音這是da Jing xi lu. 哪個更方便?
這個在俄羅斯比較明顯,英語是意譯,不是音譯,拿著英俄兩個地圖找路,不方便。那是沒有Google map 的時代。
•
對不會中文的人,"da Jing xi lu" 是啥東西?
-最接近太陽的人-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:20:52
•
同意,如機場西路,一個外國人問Airport West Road, 不懂英文的人沒法回答他/她,說拚音每個人都可幫忙指路
-天青水藍-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:21:23
•
這個都是想當然,
-最接近太陽的人-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:22:53
•
不是想當然。外國人在中國尋找動物園,問Where is the zoo? 不會英文的人聽不懂,說動物園拚音每個人都懂
-天青水藍-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:29:50
•
老外能知道動物園怎麽發音?哈哈
-越王劍-
♂
(54 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:33:57
•
地圖上有拚寫就行了,比如 Dongwuyuan ( Zoo ),一看就知道前者是中文拚音
-天青水藍-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:41:29
•
老外知道Dongwuyuan是啥東西?
-最接近太陽的人-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:47:27
•
別說老外了,國人自己都很難找出來。
-seasnowman-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2023 postreply
15:54:00