same meaning

來源: 金筆 2019-11-28 20:53:51 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

出於對習主席的尊重=助習主席一臂之力?這一個意思差得遠了點 -greenoasis- 給 greenoasis 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2019 postreply 21:12:34

出於對習主席的尊重=挺習=助習主席一臂之力。一根筋啊~ -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2019 postreply 21:36:05

或者:出於對習主席的尊重=成全習主席=助習主席一臂之力。一個意思~ -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2019 postreply 21:38:17

反過來,acting out of disrespect,就是打擊他,就是背後踹一腳。。。 -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2019 postreply 21:40:43

多聽、多看、多學習、多思考吧。。。謝謝 -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2019 postreply 22:09:31

這哪裏是翻譯,這裏都是用的中文好伐? -金筆- 給 金筆 發送悄悄話 金筆 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2019 postreply 23:29:01

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”