我不知道您在哪裏聽說的?我從老師那裏知道正經的標準,首先是大藏經收錄的大乘經典,其次是大藏經裏收錄的注解。最後一部大藏經是龍藏,就是乾隆時期出的大藏經。民國也有大藏經,那個就不太可靠了。
在古代,翻譯經典是一件極其嚴格的事,隻有開悟的人才有資格翻譯經典。開悟又是有傳承的,不是隨便什麽人說自己開悟就算數。最後一位開悟的是虛雲老和尚,此後就不再有開悟的人了。所以,把佛經翻譯成現代文,就是個參考,是不具備權威性的。
我學佛靠的是古文,楞嚴經的注解是明朝交廣大師。現代人的注解我沒有讀過,很有名的像南懷瑾還有宣化上人的,我都沒讀過。不是因為他們一定不對,而是我沒有能力判斷他們對不對。還是讀古文和古人的注解保險。當然最好是梵文,隻不過沒這個條件。
搞明白的人不多,這確實是目前的現狀。佛法在世間,它也是一種生滅的現象,在世界出現,也會隨著歲月變質,最後消失。這是很正常的,也符合佛陀的預言。
你腦補的那個情況並不存在,我在另一個帖子裏回複吧。其實這並不是一個特別困難的教義。但可能因為你心裏先假設佛法是有漏洞的,所有的解釋就隻是在圓那些漏洞。這個想法障礙了你正常的理解力。但是,即便懷著這樣的目的,隻要肯接觸佛法,就是好的,對於基督徒尤其難得。所以我願意全力配合。感恩。