“奧布裏特銳提德”,又名 Obliterated。
場景一是這樣的:
就是真真的被炸彈裹進去,Cage 小夥幾乎的那個結果。也稱“威迫瑞茲德”,又名 Vaporized。
場景二是這樣的:
沒被炸彈裹進去,但也“消失了”,如同 Connery 老小夥的那個結果,“Vaporized”,*_*。
尋“鈾”,成了這出戲的下一場。紐時報道一位國會眾議員如是說:
Representative Jim Himes of Connecticut, the top Democrat on the House Intelligence Committee, said the question of the stockpile (說濃縮鈾) was critical.
“Obliterating the sites means nothing if the Iranians moved enough 60% uranium, centrifuges and other weaponization tools to build a bomb at some possibly unknown location,” he wrote on social media. “The regime may be vile, but they are not stupid, and this stuff can be relatively easily relocated.”
以伊衝突也許日後有解,但不會是“網紅解”。