濫竽衝數同學的問題: “ok, 也可以是對嗎?的意思。對不對的意思。我經常用的,那你說說,中文裏,對嗎,對不對,英文該如何表達呢?”
OK 不是“對嗎”,“對不對”的意思,OK的意思是“對” 為肯定語。是“orl korrect”/“all correct" 的簡寫。
經常用OK,和經常用“you know” 一樣,是不必要的填充詞。人們在找不到合適的詞時,習慣用填充詞,英語不是母語的人用填充詞更多一些。至於為什麽要避免使用填充詞,請看鏈接:https://www.duarte.com/why-you-should-absolutely-avoid-using-filler-words-how-to-actually-stop/
曾經有過一位同事,說起話來恨不得用"right" 做逗號。一開始老想著他說得對不對,顧了上句顧不了下句根本不知道他在說什麽。後來他一說"right ", 我心裏就不由自主地回個"wrong"。
一般來說,英語對話不用“對嗎,對不對”這種方式,實在想用,那就需要用完整的句子:
It's cold today, isn't it?
You've completed your tasks, haven't you?
You didn't go to work today, did you?
建議溝通時避免說“對嗎,對不對”。自己說的話需要別人來肯定,顯得沒有自信心。職場中要做到不卑不亢,溝通方式特別重要,很多我們平時不注意的小毛病,影響卻很大,正所謂千裏長堤,潰於蟻穴。