簡體
|
繁體
|
loading...
熱點論壇
首頁
新聞
讀圖
財經
教育
家居
健康
美食
時尚
旅遊
影視
博客
群吧
論壇
電台
您的位置:
文學城
»
論壇
»
職場生涯
» 有許多意境無法準確翻譯吧。比如, 樓主用了bark tree一詞。
全部論壇列表
有許多意境無法準確翻譯吧。比如, 樓主用了bark tree一詞。
來源:
老九不能走
於
2022-07-31 09:08:22
[
檔案
] [
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:
次 (195 bytes)
字體:
調大
/
重置
/
調小
|
加入書簽
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟貼
|
當前最熱討論主題
回答:
為什麽有些人喜歡中文夾英文單詞?這是出於什麽心態?
由
habsfan
於
2022-07-26 13:11:29
在中文裏, 沒有合適的詞匯。還有如果要求一個出國幾十年的人用最近幾年才出現的網絡詞匯, 是做不到的。每個人都為別人多考慮考慮吧。
您的位置:
文學城
»
論壇
»
職場生涯
» 有許多意境無法準確翻譯吧。比如, 樓主用了bark tree一詞。
請您先登陸,再發跟帖!
回到頂部
發現Adblock插件
如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock
關閉Adblock後
請點擊
繼續瀏覽
請參考如何關閉Adblock/Adblock plus
安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”
安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”