按《古文觀止》,“鷺”似應為“鶩”。
好作品!
所有跟帖:
•
您說得對。
-路上盲人-
♀
(207 bytes)
()
06/01/2013 postreply
17:36:16
•
冒昧了:)我手頭的是中華書局一九六三版,據映雪堂本斷句,有簡短釋文注音。
-易木-
♂
(0 bytes)
()
06/01/2013 postreply
17:45:13
•
感謝您指正。說實話,1966年以前,海峽兩岸文史書籍都是好東西。
-路上盲人-
♀
(0 bytes)
()
06/01/2013 postreply
18:01:09